مخطوطات البحر الميت
| ||||
---|---|---|---|---|
تعديل |
The Dead Sea Scrolls | |
---|---|
Author | {author} |
مخطوطات البحر الميت (قمران) تضم مايزيد على 850 قطعة (مخطوطه)، بعض دى المخطوطات من الكتاب المقدس وبعضها من كتب ما كانتش تعرف أو كانت مفقودة.[1][2][3] و كانت فى فى جره طفلهية كانت مطلية بالنحاس،مرحبا شو الاخبار.
راعيان فلسطينيان من بدو التعامرة المتجولين و أكتشف المزيد بين 1947م و 1956م فى 11 كهف فى وادى قمران قرب خربة قمران شمال البحر الميت. و أثارت المخطوطات اهتمام الباحثين والمختصين بدراسة نص العهد القديم لأنها تعود لما بين القرن التانى قبل الميلاد والقرن الاولانى منه. و أكتشفت فى كهوف قرب البحر الميت فى موقع خربة "قمران" علشان كده فهى تسمى كمان "لفائف قمران".
وهى تتبع طائفة يهودية، ممكن كانت طائفة الاسينيين اللى انعزلت عن بقية المدن اليهودية، ويمكن بنت مدينة صغيرة فى ده المكان، لكن تحطمت بفعل زلزال (سنة 31 ق.م)، و أعيد بناء الموقع سنة 4 ق.م، ويظن أن الرومان أحرقوه سنة 68 م. والمرجح أن أفراد دى الملة لم يكونوا يعيشو فى دى الأبنية،لكن فى الكهوف المجاورة، وفى أكواخ أو خيام من الجلود أو الطين.
وقد اتلقا على جزء من دى المخطوطات على ايد بعض البدو فى كهف، فيما يقال وقت بحثهم عن ماعز ضلت منهم، فباعوها لبياعين سريانيين حملاها لمطرانهم اللى هربها بدورهلالولايات المتحدة الأمريكية سنة 1948م.
بعدين قامت اسرائيل باحتلال القدس و الضفه الغربيه سنة 1967م، و بقا موقع خربة قمران والمدرسة التوراتية الفرنسية و"متحف روكفلر" أو "متحف الآثار الفلسطيني" فى القدس المحتوى على بقية المخطوطات اللى لم ترحل لأمريكا تحت السيطرة الإسرائيلية. وقامت اسرائيل بنقل مخطوطات البحر الميت من متحف الآثار الفلسطينيلمتحف مسمى "معبد الكتاب" فى القدس الغربية، و كانت تحتفظ فيه بالمخطوطات اللى اشترتها فى الخمسينيات فى أميركا من مطران السريان.
الوصف
كتبت بعض المخطوطات على ورق البردي، وبعضها على جلد وبعضها على صفائح نحاس، وحفظت بعض المخطوطات بشكل جيد لأنها خبئت فى جرار طفلهية فى كهوف منطقة صحراوية.
ومن مخطوطات البحر الميت ما هو نصوص طويلة، وما هو جذاذة صغيرة، عددها مجتمعة عشرات الآف من القطع الصغيرة، ب مجموع نصوص مخطوطات البحر الميت نحو 900 نص، ينسبها اكتر الدارسين للطائفة الإسينية اليهودية، وتقسم النصوص ل:
- 30% من النصوص من الكتاب المقدس العبري، قطع من كل الأسفار عدا سفر أستير.
- 25% من النصوص هيا من نصوص يهودية مش من الكتاب المقدس، زى سفر اخنوخ وشهادة لاوي.
- 30% من النصوص من التفاسير المتعلقة بالكتاب المقدس.
- 15% من النصوص لم تترجم أو لم تعرف هويتها بعد.
وأغلب النصوص مكتوب بالعبرية، والبعض منها بالآرامية والقليل باليونانية. مع انه لم يتم الحديث عن مدى الاختلاف بين دى المخطوطات والأناجيل دلوقتى .
كمان تابع علما الاثار الأوروبيون وببالخصوص البريطانيين عمليات البحث والتنقيب عن دى المخطوطات ف اتلقا فى دى الكهوف على بقايا قرية مؤلفة من مساكن واسواق وخزانات ميه ومدابغ للجلود وغرف طعام .
استعمال النصوص
استعملت بعض الترجمات الإنكليزية الحديثة للكتاب المقدس دى المخطوطات لتنقيح النص الكتابى للعهد القديم، فعلى سبيل المثال يوافق أغلب المختصين أن هناك أية مفقودة من النص الماسورى القياسى فى المزمور 145 بعد الآية 13. وتظهر دى الآية فى الترجمة الامريكانيه الحديثة NAB وترجمة الأخبار السعيدة GNB والنسخة العالمية الحديثة NIV والترجمة المعيارية المرا بيره الحديثة NRSV. فالمختصون يعلمون أن أبيات المزمور 145 تبدأ بحرف عبرى حسب الترتيب، لكن بين آية 13 (מ/ ميم) و آ ية 14 (ס/ سامك) يفاجئ المختص بفقدان الحرف נ نون، ودى الآية أعيد اكتشافها بفضل مخطوطات البحر الميت كمان فى الترجمة العالمية الحديثة هنا.
محتويات مخطوطات (قمران)
التناخية
يمكن تقسيم محتويات مخطوطات جماعة قمران البالخصوص بأسفار التناخ على النحو اللى بعد كده من المغائر:
- عثر فى المغارة الاولانىى على نسختين من سفر اشعياء، ووجدت النسخة الاولانىى كاملة، أما التانيه فعثر منها على حوالى الثلث بس، كمان عثر فى نفس المغارة على أجزاء من أسفار سفر التكوين و الخروج و اللاويين و التثنية و القضاة و صموئيل و حزقيال، كمان عثر كمان على 3 نسخ من سفر المزامير.
- فى المغارات التانيه والتالتة والخامسة والسادسة عثر على عدد قليل نسبى من المخطوطات مقارنة بما عثر فى المغارة الاولانىى، وكشف فى تلك المغارات عن بقايا سفر التكوين، الخروج، العدد، إرميا، المزامير، أيوب، نشيد الانشاد، نحميا. كمان عثر فى دى المغارات على بقايا من 3 نسخ من سفر اللاويين و أجزاء كتيرة من سفر الملوك الاول.
- عثر فى المغارة الرابعة على الكتير من أجزاء من مخطوطات ولم يعثر فيها على مخطوطات كاملة وتعد هيا أغنى المغائر من كمية المخطوطات وقيمتها، ومن محتويات تلك المغارة أجزاء من سفر الخروج و اشعياء و الأمثال ومجموعة نسخ من اسفار الانبياء الصغار. كمان عثر على أجزاء من سفر التكوين وعلى أجزاء من إرميا و دانيال.
- عثر فى المغارة الحادية عشر على نسخة شبه كاملة لأسفار العهد القديم ومنها نسخة من المزامير ومن سفر اللاويين، وهناك لفافة لم تفتح بعد ويقال انها ترجمة أرامية لسفر ارميا.
وخلاف ذلك عثر من ضمن ماعثر عليه بقايا من النص العبرى الأصلى لأجزاء من الأسفار الخارجية تختلف فى صيغتها عن الصيغة اليونانية المتواجدة، ولايعرف لحد دلوقتى ما هيا علاقة جماعة قمران أو صحراء يهودا كمان جت تسميتهم فى دايرة المعارف العبرية، وهل كانت مقدسة فى نظرهم زى بقية أسفار العهد القديم، بالخصوص و أن تلك الجماعة تستخدم مفاهيم بالخصوص تختلف عن المفاهيم الواردة فى تلك الأسفار الخارجية، أم أنها أجزاء أقحمت على باقى المخطوطات لأسباب مش معروفة.
البالخصوص بالجماعة العيسيين
وهى مجموعة من النصوص بالخصوص بجماعة قمران وتلقى أضواء على عقيدتها، وسلوكها، وحياتها.
ميثاق الجماعة
(سيرَخ هايحاد) إن دستور الجماعة هو واحد من أول المخطوطات الكبيرة المكتشفة فى قمران سنة 1947، ومصدره المغارة الاولانىى هو النسخة مش الكاملة دون شك لمؤلف شعبى جداً بقمران.
ومن فى المغائر المختلفة يعتقد أنه كانت توجد منه نحو 12 نسخة، ويظهر ان الأجزاء اللى وجدت فى المغارة الرابعة أوضح.
وتتألف المخطوطة من خمس أوراق من البردى تتضمن 11 عموداً، إضافةلملحقين وجدت أجزاؤهما فى المغارة الاولانىى أيضاً.
ويضم 3 وثائق منفصلة نصاً لكن تتفق مضمون فى تنظيم شئون الجماعة وعلاقتها دلوقتى والمستقبلية بما حولها. وتدلنا دى الوثيقة على انتهاج الطائفة أساليب صارمة فى التنظيم وفرضها لعقوبات على من يخالف نظامها أو ينشر أسرارها، هيا تشيرلعلاقة الفرد بالتانيين ممن هم بره جماعته و لعدم جواز مخالطتهم أو الإفاضة عليهمو ده أفاء الله عليه من علم بالشريعة و أسرارها.
- الجزء الاولانى ويشتمل على العنوان والمقدمة ذات الأسلوب البليغ هيا تصف النمط العام لحياة الجماعة ووصف الاحتفال عند الدخول فى الميثاق و هو مستلهم من سفر التثنيه بعدين يلى ذلك الشروط الصارمة للتقدم فى الملة بعدين عظة وخطبة حول الأقدار المتعارضة كمان تشيرلكيفية فرض روح الشر لسلطانها أحيان على ولاد النور لإخضاعهم وتعذيبهم.
- الجزء التانى يفرد مساحة أوسع للشرائع و أسس الدعوة بعدين التحدث حول كيفية الدخوللالملة والتخلى الضرورى عن كل ما يتعلق بالمال والشر ويلى ذلك ما يتعلق بالتنظيم الداخلى الدقيق للجماعة ومنها واجب الطاعة وواجب الدراسة الدائمة وقاعدة النصاب للاجتماع والمتألف من عشرة أشخاص، و كمان وظيفة معلم المبتدئين فى الملة. ونجد أخيراً تشريع حقيقى يعتمد على مبدأ التوبة ويعدد أخطاء العاصين والعقوبات اللى يستحقونها بسببها.
- الجزء التالت يمتلئ بالمقاطع الأناشيدية ويعرض مبادئ المجتمع المثالى الكامل كمان تشير العبارة "لما تتم دى الأشياء فى إسرائيل".
حرب ولاد النور وولاد الظلام
وجد ده المدرج فى المغارة الاولانىى و هو مخطوط مش له مثيل من المحافظة عليه ماعدا أطرافه السفلى اللى تاَكلت بعض الشئ ولما فتح الملف كان طوله اكتر من 9 أقدام حوالى 2.90 م وعرضه اكتر من ستة بوصات حوالى 0.16 م، ويتألف من شرائح جلدية والنص 19 عمودًا جه فيه تعليمات لإدارة الحرب.
ومايقدرش المرء أن يعطى جواباً واضحاً عما إذا كانت دى الحرب وشيكة الحدوث أم أنها حصلت بالفعل فى وقت كتابة الوثيقة.
وهى خطة حربية محكمة (خيالية) يتوقع أفراد الجماعة (سبط لاوى ويهوذا وبنيامين.. المدعوون بولاد النور) أنهم سيخوضونها قريباً، بعد عودتهم من "صحراء الأمم" فى دمشق فسيُعينهم الرب بملائكته وجنده ليقضوا على كل الأعداء التقليديين المذكورين فى العهد القديم (الآشوريين والأدوميين والمؤابيين والعمونيين والأغريق..المدعوين بولاد الظلام).
وتبدو الإشاراتلالشعوب المعادية فى اللفيفة كإشارات رمزيةلجماعات عرْقية سكنت فلسطين فى الفترة الممتدة من القرن التانى قبل الميلاد لحد القرن الاولانى الميلادي.
وفى مطلع تلك المخطوطة مقدمة قصيرة تتنبأ ببداية حرب، بعدين تعقبها اللوائح اللى ترسم أسلوب التجنيد والتعبئة للجيش (للحرب والعبادة) مع وضع لخطة الحرب ذاتها. كمان تتضمن الوثيقة الجدول الزمنى اللى سيقوم فىه ولاد النور بالاستيلاء على العالم كله فضلاًلالإشارةلالأسلحة المستخدمة و أساليب القتال.
وفى الوثيقة الخطوات المستقبلية اللى ستتلى قبل و أمدح المعارك والأناشيد اللى ستتلى بعدالحرب وتحقيق النصر. والجزء الأخير من المخطوطة مفقود و أعاد يادين دراسة دى المخطوطة.
ويشير "اندريه سومر" فى الجزء الاولانى من كتابه "مخطوطات البحر الميت"لأن ده الميثاق لا يحمل عنوان أو اسم لمؤلفه زى بقية مخطوطات قمران، و هو مؤلف شعبى فى قمران كمان تدل الأجزاء الكبيرة نسبى منه اللى وجدت فى المغارة الرابعة فيوجد حوالى ست مخطوطات مختلفة للنص نفسه. ويلاحظ أن دى الأجزاء تتناقض أحيان مع نص مدرج المغارة الاولانىى اللى نشر سنة 1954م ورغم انوحدة الأسلوب، لكن فيه بينهم الكتير من التباينات والتعارضات فلاحظ أنه فى العمود التاسع سرد لنهاية المعركة لنعودلبداية التحضيرات للمعركة فى العمود العاشر بإدخال أسلحة جديدة. كمان يشيرلأن الجزء التانى من تنظيم الحرب به أسلوب اكتر خطابية الجزء الاولانى مخصص أصل للوصف والتعليمات.
مخطوطة لامك
(أبوكريفون التكوين أو بيريشيت أبوكريفون): هو مخطوط مضغوط ومتماسك وهش أوشك على التكسر، وهناك قطع صغيرة وعمود كامل قد فقد من المخطوطة من اكتشافها، و جه بالمخطوطة أحداث لقصة قصيرة تبدأ حين يسمع لامك أباه أخنوخ بنذر ولاد زمانه باقتراب يوم الدين ونهاية العالم، فتأثر لامك بكده و أيقن أن الله سيهلك العالم الفاجر وييجى بخلق جديد، و سجلت كل تلك النذور والتحاذير فى سفره (سفر أخنوخ و هو كمان من الأسفار الخارجية الموجودة ضمن مخطوطات البحر الميت).
وعن ده المخطوط قال اثنان من علما اليهود: أن ده النص يضم آيات من سفر التكوين أعيدت كتابتها باللغة الآرامية اللى كان اليهود بيتكلمو بيها فى ذلك العصر (أيام المسيح) و علشان كده فهى قدمت لنا فهم للكلمات الغامضة الآرامية المنسوبةلالسيد المسيح.
وبالرغم من أنه سفر مش قانونى إلا انه يُعتبَر إعادة صياغة لأحداث قصة لامك، والشخصية الأساسية فى السفر هيا شخصية لامك حفيد أخنوخ والد نوح، لكن المضمون العام يتضمن تكرار قصة الخلق والآباء مع إضافات كتيرة منها ما يشيرلالتشكك فى ولادة نوح والتساؤل عن ولادته الإعجازية بتناسل البشر مع أنصاف الملايكه (وهى كائنات سماوية شاع الاعتقاد فى وجودها فى الفترة من القرن التانى قبل الميلاد وحتى القرن الاولانى الميلادي)، الأمر اللى يوضح صلة طائفة قمران بالمسيحية الناشئة اللى تبنَّت زى دى الاعتقادات.
مزامير التسبيح والشكر
(هودايوت): عثر عليها بين المخطوطات اللى وجدت فى المغارة الاولانىى بقمران ويمكن ترجمتها بـ "أعمال النعمة" و هو مدرج فى حالة سيئة جداً أمكن ترميم 18 عمود منها وبقى نحو 68 جزء منه يصعب ترميمه و هو يعد من أقدم و أهم نصوص قمران و وجد فى المغارة الرابعة ستة أجزاء تانيه منه إنما بحالة سيئة كمان ورغم انذلك التلف إلا أنه يظهر ان كل نشيد فيه يبدأ بعبارة "إننى أمجدك، أدوناي".
وكانت تلك المزامير لما اشتراها سيكنيك مؤلفة من أربع قطع 3 منه فى رزمة واحدة والرابعة كانت واحده من المخطوطين اللى لم يفتحمها سكنيك مدة من الزمن وتشمل القطع الأربع عدد من الأعمدة (كما أشرنا) كل عمود طوله حوالى 13 بوصة وفى العمود الواحد 39 سطر وتلك الأعمدة أطول بقليل من الأعمدة اللى وجدت فى سفر أشعياء واكتر سطوراً.
ويمكن القول أنه من 18 عمود المحفوظين فيه مايقرب من 30 مزمور و هو كعمل أدبى قريب جدا من مزامير التوراة وببالخصوص مزامير "أعمال النعمة"، لكن المؤلف كمان يشمل مزامير توبة ومراث مستوحاة من مراثى أرمياء ومزامير حكمة قريبة من روح مزامير أيوب و أناشيد نجدها فى أعمال بن سيراخ و أمثال سليمان، وعموم تلك المزامير تتوافق مع العقيدة الموجودة فى التوراة.
والإنسان اللى يقرأ تلك المزامير يجد فيها لذة لأنها تدل على أن ممارسة نظم الشعر وتأليف الترانيم والمدائح كانت لسه حية لستة ولو إنها ما كانتش ذات قوة شعرية و أبداع و أصالة اللى هيا فى مزامير العهد القديم.
وقد أشار المسيرى فى موسوعته أن تلك المزامير تتضمن تصويراً لمعلِّم الجماعة ومعاناته مع مناوئيه، ومحاولتهم إثناءه عن شريعة الرب. ومع أنه لايذكر اسمه بالتحديد ، لكن الإشارةلالأسرار الإلهية اللى انكشفت له تعبِّر عن الاتجاه الواضح جوه فكر الجماعة.
الوثيقة الدمشقية
(عهد دمشق): عُثر من الوثيقة الدمشقية (سفر عهد دمشق) على 12 جزءاً مقتطف من سفر عهد دمشق القاهرى اللى كان قد عثر عليه سلومو شيختر سنة 1890 و نشر نسختيه سنة 1910. و كان أول نص عُثر عليه فى القاهرة فى معبد بن عزرا (بالفسطاط)، و أُطلق عليه "جذاذات من وثيقة صدوقية".
وقد دلتنا الأسفار الخارجية (بالعبرية والآرامية) اللى ليها صلة وثيقة بمضمون كتابات الطائفة وبلغتها على أنها كل تنتميلالتيار الدينى نفسه اللى تمثله جماعة قمران المنشقة.
وتمثل وثيقة دمشق القاهرية نقداً لاذع للفرق الدينية اللى انعزلت عنها الجماعة، وتكمل لنا صورة التطور التاريخى للجماعة اليهودية عموم، وتطلق الجماعة على أفرادها اسم "ولاد العهد الجديد" أو البناؤون الجدد، و هو الاسم اللى أدَّى ببعض الباحثين للربط بينها وبين المسيحية أو الماسونية الصهيونية العصرية.
ودلنا الكشف الأثرى على الدأب اللى تميَّز به سكان قمران فى استنساخ الأسفار المقدَّسة وكتابات الطائفة، وعلى أنهم خصصوا عند الغاية قاعة معيَّنة أقاموا فيها الموائد والكراسى للكتابة، و أنشأوا مغاسل (قاعات استحمام) للتطهر الطقوسى قبل بداية أداء الشعائر وقسَّموها حسب درجة قدسية كل فرد ينتميلالجماعة.
وقد سميت بالدمشقية لورود كلمة دمشق فيها مش لأنها وجدت فى دمشق كمان بينت النصوص أعلاه.
مصادر
- ↑
{cite web}
: Empty citation (help) - ↑ New Dead Sea Scroll Find May Help Detect Forgeries (National Geographic News, Feb. 10, 2017)
Newly-excavated skeletons could help to reveal who wrote the ancient Dead Sea Scrolls (the Independent, November 18, 2017) Archived 2017-12-01 at the Wayback Machine - ↑
{cite news}
: Empty citation (help)
مواقع خارجية
- دورات جامعية عن تطور النص العبرى وتصحيحه Archived 2007-09-28 at the Wayback Machine
- التوراة كتابات مابين العهدين ترجمة وتحقيق موسى الخوري
- مخطوطات البحر الميت Archived 2009-06-07 at the Wayback Machine : أحمد عثمان - مكتبة المهتدين
- فريدمان، ديفيد نويل، وكولكن، بام "ما هيا لفائف البحر الميت وما أهميتها". ترجمة إخلاص القنانوة، مرا بيره عمر الغول، المشروع الأردنى لمخطوطات البحر الميت: إربد، جامعة اليرموك، 2009.
- العابدي، محمود "مخطوطات البحر الميت". الطبعة الثانية: مرا بيره وتقديم عمر الغول. المشروع الأردنى لمخطوطات البحر الميت: إربد: جامعة اليرموك، 2009.
- أبوطالب، نصرالله "تباشير الإنجيل والتوراة بالإسلام ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم". الطبعة التالتة
- الكتاب العرب Archived 2019-04-19 at the Wayback Machine