Alberto d'Aquisgrán
Alberto d'Aquisgrán | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | Renania, 1060 (greg.)[1] |
Nacionalidá | Francia |
Residencia | Aquisgrán |
Llingua materna | Francés antiguu |
Muerte | década de de 1150[1] (89/99 años) |
Estudios | |
Llingües falaes | llatín |
Oficiu | cronista, historiador, escritor |
Creencies | |
Relixón | Ilesia Católica |
Alberto d'Aquisgrán (1060 (greg.), Renania – circa década de de 1150) foi un cronista de la Primer Cruzada que se convirtió en canónigu y curio de la ilesia d'Aquisgrán.
Nada se sabe de la so vida sacante que foi l'autor de Historia Hierosolymitanae expeditionis (Historia de les espediciones jerosomilitanas) o Chronicon Hierosolymitanum de bellu sacru (Cronicón jerosomilitano de la guerra santa), un trabayu en llatín en 12 volúmenes escritu ente 1125 y 1150. La historia empieza nos tiempos del Conceyu de Clermont, sigue colos fechos de la Primer Cruzada y colos oríxenes del Reinu de Xerusalén, pa terminar d'una forma un tanto repentina nel añu 1121.
Alberto d'Aquisgrán foi bien conocíu mientres la Edá Media, y la so obra bien utilizada por Guillermo, arzobispu de Tiro, pa los primeros seis volúmenes del so Belli sacri historia (Historia de les guerres santes). Na dómina moderna, el trabayu d'Alberto yera aceptáu ensin reserves pola mayoría de los historiadores, incluyendo a Edward Gibbon. En dómines más recién, el so valor históricu foi bien aldericáu, anque'l veredictu de la mayoría de los estudiosos de la tema ye que polo xeneral ye un fiel rellatu de los fechos de la Primer Cruzada, magar contién dellos pasaxes de lleenda. Alberto nunca visitó Tierra Santa, pero paez que paroló con munchos cruzaos que tornaren y tuvo que tener accesu a pervalible correspondencia. La primer edición del so trabayu publicar en Helmstedt (Baxa Saxonia) en 1584.
Referencies
- ↑ 1,0 1,1 Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Data de consulta: 9 abril 2014. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
Enllaces esternos
- Alberto d'Aquisgrán: Historia de les espediciones jerosomilitanas (Historia Hierosolymitanae Expeditionis).
- Testu billingüe llatín - francés, con introducción y anotaciones nesti idioma de François Guizot, nel sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011): estrayíu de la obra de Guizot Collection des mémoires relatifs a l'Histoire de France; ed. de 1824, en París.
- Testu llatín nel sitio Documenta Catholica Omnia (Tolos documentos católicos).
- Testu billingüe llatín - francés, con introducción y anotaciones nesti idioma de François Guizot, nel sitio de Philippe Remacle (1944 - 2011): estrayíu de la obra de Guizot Collection des mémoires relatifs a l'Histoire de France; ed. de 1824, en París.