Xosepe Vega
Xosepe Vega | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | Lleón, 1968[1] (55/56 años) |
Nacionalidá | España |
Estudios | |
Llingües falaes | castellanu |
Oficiu | escritor, editor, traductor |
Xosepe Vega Rodríguez (1968, Lleón) ye escritor, articulista, editor y traductor conocíu nel ámbitu de la cultura lleonesa (y na contorna del dominiu llingüísticu asturlleonés) pol so llabor na dignificación de la llingua tradicional de lleoneses y asturianos. Metanes la so trayeutoria cultural punxo abondos cursos, conferencies y coloquios per munches ciudaes de Llión, promoviendo asina'l conocimientu y estudiu del patrimoniu llingüísticu asturllionés.
Sitúase ente los llingüístes asturlleoneses que trabayen pola non politización de la llingua. Suel escribir nun asturllionés de base dialeutal cabreiresa.[2]
Arriendes d'ello ye tamién responsable de munches actividaes coleutives nel mesmu sen, como l'asociación Facendera pola Llengua o'l semanariu La Nuestra Tierra, del que foi'l so primer direutor. Como escritor y articulista participó en dellos medios escritos (Diario de León, La Crónica de León,[3] Les Noticies,...) y en 2008 consiguió el primer premiu nel I Certame Lliterariu de l'asociación cultural La Caleya patrocináu pol Ayuntamientu d'Estorga.[4]
Por aciu del so llabor pedagóxico realizáu colos alumnos cabreiréses de la Residencia d'Estudiantes d'Estorga dientro de la llamada Aula de Cultura Cabreiresa,[5] editó en 2009 El Prencipicu,[6] versión en dialeuto cabreirés de la obra del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry El Principín.
Bibliografía como escritor
- "La cultura de la matanza nos pueblos de Maragatos". Cultures, Revista Asturiana de Cultura nᵘ9. Academia de la Llingua Asturiana. Añu 1999.
- El dialeuto Leonés (Edición conmemorativa con rellatos y poemas en leonés), de Ramón Menéndez Pidal y VV.AA., Ediciones El Búho Viajero. ISBN 84-933781-6-X. Añu 2006.
- Epífora y outros rellatos, de Xosepe Vega, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 978-84-612-5315-9. Añu 2008.
- Breve hestoria d'un gamusinu, de Xosepe Vega, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 978-84-612-5316-6. Añu 2008.
Bibliografía como traductor
- El Prencipicu (en castellano El Principín), d'Antoine de Saint-Exupéry (edición traducida al cabreirés por VV.AA), Ediciones El Búho Viajero, ISBN 978-84-96872-03-5. Añu 2009.
Bibliografía como editor
- Cuentos populares leoneses (escritos por niños), de VV.AA., Asociación cultural La Caleya, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 84-611-0795-0. Añu 2006.
- Epífora y outros rellatos, de Xosepe Vega, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 978-84-612-5315-9. Añu 2008.
- Breve hestoria d'un gamusinu, de Xosepe Vega, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 978-84-612-5316-6. Añu 2008.
- Poemas pa nun ser lleídos, de Francisco Javier Pozuelo, Ediciones Llibros Filandón. ISBN 978-84-612-4484-3. Añu 2008.
- El ñegru amor, de Ramón Rei, Ediciones Llibros Filandón. Añu 2009.
- Llogas carbayesas, de Juan Andrés Oria de Rueda, Ediciones Llibros Filandón. Añu 2009.
Ver tamién
Referencies
- ↑ «rexistru d'autoridaes BNE». Consultáu'l 21 xunu 2020.
- ↑ Noticia n'E-Norte.org
- ↑ La Crónica de León, 06/12/06
- ↑ Fallu del xuráu del I Certame Lliterariu La Caleya
- ↑ Web del Aula de Cultura Cabreiresa
- ↑ Antoine de Saint-Exupéry, El Prencipicu. Ediciones El Búho Viajero. ISB 978-84-96872-03-5, 2009. Noticia rellacionada nel Diario de León