Mazurek DąbrowskiegoAFI [maˈzurɛɡ dɔ̃brɔfˈskʲɛɡɔ] (en català, La masurca de Dąbrowski) és l'himne nacional de Polònia escrit per Józef Wybicki l'any 1797. Fou anomenada «La cançó de les legions poloneses a Itàlia» (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech).[1]
La música de l'himne va ser adaptada per Iugoslàvia, per crear el seu himne Hej, Slováci.[2]
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Marsz, marsz...
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.
Marsz, marsz...
Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany
Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany.
Marsz, marsz...
Traducció en català
Polònia no s'ha perdut,
Mentre nosaltres visquem.
La qual cosa la violència aliena ens ha llevat,
ho reclamarem amb l'acer a les mans.
Marxa, Marxa, Dąbrowski
Des de terres italianes a Polònia,
Després del teu lideratge
ens unirem com a poble.
Creuarem el Vístula i el Varta
I serem polonesos, Bonaparte ens ha ensenyat
com ser vencedors.
Marxa, Marxa...
Com Czarniecki a Poznań
Després de l'Ocupació sueca,
A salvar el nostre país
Tornarem per mar.
Marxa, Marxa...
El pare
li deia a Bàrbara
"Escolteu, diuen que els nostres estan
tocant els tambors"
Marxa, Marxa...
Referències
↑Trochimczyk, Maja. «Mazurek Dąbrowskiego». National Anthems of Poland. Los Angeles: Polish Music Center. USC Thornton School of Music, 2000. Arxivat de l'original el 26 febrer 2013. [Consulta: 7 març 2013].
↑«Najważniejsze fakty o hymnie» (en polonès). Wyższa Szkoła Bezpieczeństwa, 14-08-2018. [Consulta: 19 octubre 2023].