Žalm 45

Unionskirche, Idstein, dřevořezaný zlacený nápis verše ze 45. žalmu s titulem, obklopený květinovými ornamenty.

Žalm 45 („Slavnostní řeč mi ze srdce tryská“) je biblický žalm. V překladech, které číslují podle Septuaginty, se jedná o 44. žalm. Žalm je nadepsán těmito slovy: „Pro předního zpěváka, podle „Lilií“; pro Kórachovce; poučující, píseň lásky.“[1] Podle některých vykladačů hebrejský výraz lamnaceach (לַמְנַצֵחַ, „pro předního zpěváka“) značí, že žalm byl určen k tomu, aby jej při určitých příležitostech odzpívával zkušený zpěvák, přičemž výraz al šošanim (עַל שׁשַׁנִּים, „podle Lilií“) odkazuje na to, že se tak mělo dít za doprovodu konkrétního druhu hudebního nástroje.[2] Raši vysvětluje, že tento a ostatní žalmy, které jsou nadepsány hebrejským souslovím livnej Korach (לִבְנֵי קֹרַח, „pro Kórachovce“), složili synové Levity Kóracha, a to poté, co se distancovali od vzpoury svého otce vůči Mojžíšovi a nepropadli se společně s ním do útrob země.[3] Tehdy totiž na nich spočinul ruach ha-kodeš a oni prorokovali a složili zmíněné žalmy. Výrazy „podle Lilií“ a „píseň lásky“ Raši interpretuje tak, že tento žalm Kórachovi synové složili z lásky k mudrcům, kteří jsou jemní a líbezní jako květ lilie.[4] V Talmudu je navíc uvedeno, že každý žalm, ve kterém je v nadepsání uveden hebrejský výraz maskil (מַשְׂכִּיל, „poučující“), byl přednášen prostřednictvím meturgemana (tlumočníka).[5]

Odkazy

Reference

  1. Ž 45, 1 (Kral, ČEP)
  2. BIČ, Miloš. Výklady ke Starému zákonu. Díl III - Knihy naučné (Jób až Píseň písní). Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, 1998. ISBN 80-7192-240-4. S. 223-224, 227, 343. 
  3. Nu 26, 11 (Kral, ČEP)
  4. FISCHL, Viktor. Kniha žalmů s Rašiho výkladem. Praha: Garamond, 2018. ISBN 978-80-7407-173-7. S. 126, 134. 
  5. Babylónský talmud, Pesachim 117a.

Externí odkazy