La berca dal Dant e dal Virgìli drē a pasèr da mêś ai almi di arliê in vìta e di pecundrìec, in 'n òli dal Delacroix dal 1822.
L'arlìa o rabia l'è n'emosiòun, na cundisiòun dal spirit ed reasiòun dispetóśa a 'n quêl ch'a n's è mia andê bèin o cum'a vlìven, o a 'n tort subî, e l'è vista dala Céśa catòlica c'ma ûn di sêt vìsi capitêl, che difàti l'andrèv invéci mìsa a taśér cun la pasìnsia, ch'la s'rèv la virtù ch'la gh'è cuntrària.
L'arlìa c'm'al la piturèva 'l Giôt in dla Capèla di Scrovègn a Pèdva.
Manéri ed dir
(CARPŚ) A gh'è gnû l'arlìa[1], (IT) Si è arrabbiato.
(CARPŚ) Ann arlièr-et brìśa p'r acsè pôc! (IT) Non arrabbiarti per così poco!
(CARPŚ) Per capìr, a capìs, 'l è quand a pìs ch'a rabìs! (IT) Per capire, capisco, è quando piscio che mi arrabbio / fatico!
(MUD) Rabî drē i sóld[2], (IT) (lett.) Arrabbiato dietro ai soldi, (fig.) Avido di guadagni.
(MUD) Ch'a rabìsa s'a nn'è vera![3], (IT) Ch'io possa morire se non è vero!