Oben am jungen Rhein
Oben am jungen Rhein | ||
---|---|---|
Supre ĉe l' juna Rejn' | ||
nacia himno | ||
lando | Liĥtenŝtejno | |
kantoteksto | Jakob Josef Jauch, 1850 | |
muziko | nesciata | |
ekde | 1963 | |
muzika ekzemplo | ||
"Oben am jungen Rhein"
Ĉu la aŭdigo ne funkcias? Eble helpos la paĝo "media help" (en la angla).
| ||
Oben am jungen Rhein (obn am jungn rajn, germane: supre ĉe l' juna Rejn') estas la nacia himno de Liĥtenŝtejno.
Historio
La originalaj lirikoj estis skribitaj en la 1850-aj jaroj de Jakob Josef Jauch (1802–1859).[1]
Lirikoj
Ĝiaj versoj estis verkitaj de Jakob Josef Jauch en 1850; la melodio estas la sama kiel tiu de la angla himno ("God Save the Queen"). Ĝi havas du strofojn, kies teksto estas:
Originalo | Klariga traduko | |
---|---|---|
Oben am jungen Rhein |
Supre ĉe l' juna Rejn' | |
Hoch lebe Liechtenstein |
Feliĉe Liĥtenŝtejn' |
Ĝis 1963 la unua linio tekstis "Oben am deutschen Rhein" (supre ĉe l' germana Rejn'); tiam oni elektis la pli neŭtralan adjektivon "juna".
Poezian tradukon de la himno faris Ros' Haruo.[2]
Referencoj
- ↑ Up above the young Rhine (Oben am jungen Rhein). Cantorian. Alirita 2015-01-26.
- ↑ poezia traduko. Arkivita el la originalo je 2009-10-26. Alirita 2009-10-26.
Vidu ankaŭ
|