The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo

The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo (en español: El hombre que desbancó Montecarlo) es una canción popular británica del estilo music hall del siglo XIX, escrita en 1891 o 1892 por Frederick Younge Gilbert, agente de teatro que había comenzado a escribir canciones cómicas como un empleo secundario hacía unos veinte años.[1]

La canción fue popularizada por el cantante y comediante inglés Charles Coborn, y rápidamente se convirtió en un elemento básico de sus actuaciones, interpretada en gira en diferentes idiomas a través del mundo. Coborn confirmó que la inspiración de Gilbert fue el jugador y trillador de confianza Charles Wells.[2][3]​ Wells reportó haber ganado un millón y medio de francos[4]​ en el casino de Monte Carlo, utilizando los beneficios de fraude anterior. Algunas fuentes afirman que murió sin dinero en 1926, pero investigaciones recientes sugieren que esto no es del todo cierto.[5]​ Sin embargo, otros sugirieron que el modelo al que se refiere la canción es Joseph Jagger y Kenneth MacKenzie Clark, padre del famoso historiador de arte Kenneth Clark.[6]​ Coborn relató que conocía a Gilbert, y es probable que su relato sea correcto.

Coborn afirma en su autobiografía de 1928 que, hasta donde llegaba su memoria, cantó por primera vez la canción en "la última parte de 1891".[3]​ Un anuncio en un periódico londinense sugiere, sin embargo, que lo realizó por primera vez en público a mediados de febrero de 1892.[7]​ La canción fue popular desde la década de 1890 hasta finales de la década de 1940, y todavía se le hace referencia en la cultura popular actual.

Letra

Inglés Castellano


I've just got here, to Paris, from the sunny southern shore;
I to Monte Carlo went, just to raise my winter's rent.
Dame Fortune smiled upon me as she'd never done before,
And I've now such lots of money, I'm a gent.
Yes, I've now such lots of money, I'm a gent.

As I walk along the Bois de Boulogne
With an independent air
You can hear the girls declare
"He must be a Millionaire."
You can hear them sigh and wish to die,
You can see them wink the other eye
At the man who broke the bank at Monte Carlo.

I stay indoors 'til after lunch, and then my daily walk
To the great Triumphal Arch is one grand triumphal march,
Observed by each observer with the keenness of a hawk,
I'm a mass of money, linen, silk and starch.
I'm a mass of money, linen, silk and starch.

Chorus

I patronised the tables at the Monte Carlo hell
'Til they hadn't got a sou for a Christian or a Jew;
So I quickly went to Paris for the charms of mad'moiselle,
Who's the lodestone of my heart - what can I do,
When with twenty tongues she swears that she'll be true?

Chorus


Acabo de llegar aquí, a París, desde la soleada costa sur;
A Monte Carlo fui, tan solo para elevar mi renta de invierno.
La Dama Fortuna me sonrió como nunca lo había hecho antes,
Y ahora tengo tanto dinero, soy un caballero.
Sí, ahora tengo tanto dinero, soy un caballero.

Mientras camino por el bosque de Boulogne,
Con un aire independiente
Se puede escuchar a las chicas declarar
"Debe ser millonario."
Se les pueden escuchar suspirar y desear morir,
Puedes verlas guiñar el otro ojo
Al hombre que desbancó Monte Carlo.

Me quedo en casa hasta después del almuerzo, y luego hago mi paseo diario
Hacia el gran Arco de Triunfo con una gran marcha triunfal,
Observado por cada observador con la agudeza de un halcón,
Soy una mole de dinero, lino, seda y almidón.
Soy una mole de dinero, lino, seda y almidón.

Estribillo

Aclienté las mesas del Casino de Montecarlo
Hasta que no tuvieron un sólido ni para cristiano ni judío;
Así que rápidamente fui a París para el encanto de mi mad'moiselle,
¿Quién es la piedra preciosa de mi corazón -qué puedo hacer,
Cuando con veinte lenguas jura que será fiel?

Estribillo

Referencias

  1. Baker, Richard Anthony (2014). British music hall. ISBN 9781783831180. 
  2. Michael, Kilgarriff (1998). Sing Us One of the Old Songs: A Guide to Popular Song 1860-1920. Oxford University Press. 
  3. a b Coborn, Charles (1928). The Man who Broke the Bank. Londres: Hutchinson. pp. 227-228. 
  4. «The Times». 13 de julio de 1893. Consultado el 30 de junio de 2017. 
  5. Quinn, Robin (2016). The Man Who Broke the Bank at Monte Carlo. Stroud: The History Press. ISBN 9780750961776. 
  6. Secrest, Meryle (1984). Kenneth Clark: A Biography. Nueva York: Holt, Rinehart & Winston. p. 6. ISBN 9780030540660. 
  7. «The Era». 13 de febrero de 1892.