Շոտլանդիայի օրհներգ
Շոտլանդիայի օրհներգ | |
---|---|
Տեսակ | օրհներգ |
Շոտլանդիայի օրհներգ պաշտոնական օրհներգ Շոտլանդիայում չկա[1]։ Կան մի քանի երգեր (ինչպես ժողովրդական, այնպես էլ ժամանակակից երաժիշտների գրած) որոնք հավակնում են լինել ոչ պաշտոնական օրհներգ։ Նմանատիպ երգերից մեկն է համարվում «Scotland the Brave»-ը (հեղինակ՝ Քլիֆ Հենդլի), բայց վերջինիս բառերը գրեթե ոչ ոք չգիտի։ 1967 թվականին Ռոյ Վիլյամսի կողմից ձայնագրված The Corries ֆոլք խմբի «The Flower of Scotland» երգը կարելի է համարել ժողովրդական օրհներգ։ Հենց այս երգն է հնչում, երբ մարզադաշտ են դուրս գալիս ռեգբիի և ֆուտբոլի Շոտլանդիայի հավաքականները։
Երկրում մշտապես բարձրաձայնվում է նոր օրհներգ ստեղծելու հարցը, քանի որ «Scotland the Brave» երգի բառերը գրեթե ոչ ոք չգիտի, իսկ «The Flower of Scotland» երգը նկարագրում է ներկայիս Շոտլանդիայի հետ կապ չունեցող, հեռավոր անցյալում տեղի ունեցած պատմական իրադարձություն (1314 թվականի հաղթանակը՝ բրիտանացիների նկատմամբ)։
2006 թվականին այս հարցի շուրջ տեղի ունեցած առցանց քվեարկության արդյունքում ստացվեց հետևյալ պատկերը․
Երգ | Ձայներ (%) |
---|---|
«Flower of Scotland» | 41 % |
«Scotland the Brave» | 29 % |
«Highland Cathedral» | 16 % |
«A Man's A Man for A' That» | 7 % |
«Scots Wha Hae» | 6 % |
The Flower of Scotland
- O Flower of Scotland,
- When will we see
- Your like again,
- That fought and died for,
- Your wee bit Hill and Glen,
- And stood against him,
- Proud Edward's Army,
- And sent him homeward,
- To think again.
- The Hills are bare now,
- And Autumn leaves
- lie thick and still,
- O'er land that is lost now,
- Which those so dearly held,
- That stood against him,
- Proud Edward's Army,
- And sent him homeward,
- To think again.
- Those days are past now,
- And in the past
- they must remain,
- But we can still rise now,
- And be the nation again,
- That stood against him,
- Proud Edward's Army,
- And sent him homeward,
- To think again.
Ծանոթագրություններ
- ↑ Action call over national anthem, news.bbc.co.uk