ភាសាភួន

ភួន
ພວນ, พวน
ដើមកំណើតនៅឡាវ, ថៃ
ជាតិពន្ធុ​
​(ជនជាតិ)
ជនជាតិភួន
អ្នកនិយាយដើមកំណើត
Expression error: Unrecognized punctuation character "២".e25
អំបូរភាសា
ក្រាដៃ
  • តៃ
    • នារតី (Thai)
      • ឈៀងសែន
        • ភួន
ប្រព័ន្ធសរសេរ
ថៃ, ឡាវ, ថាំ
កូដភាសា
ISO 639-3phu

ភួនឡាវ ភាគឦសាន គឺជា ភាសាតៃ និយាយនៅក្នុង ប្រទេសឡាវ ថៃ និង កម្ពុជា[]

ការចែកចាយ

ភួន ( ພວນ, พวน ផួន, /pʰúan/ ) គឺជាកុលសម្ព័ន្ធជនជាតិ តៃ ដែលមានដើមកំណើតរស់នៅ សៀងខួង និងផ្នែកខ្លះនៃខេត្ត ហួពាន់ នៃ ប្រទេសឡាវ ។ ជាលទ្ធផលនៃការវាយឆ្មក់ទាសករ និងការផ្ទេរប្រជាជនដោយបង្ខំ មានភូមិតូចៗដែលនៅរាយប៉ាយរបស់ ភួន ក្នុងខេត្ត សាកន និង ឧត្តរ ធានី និងតំបន់មួយទៀតនៅជុំវិញខេត្ត បឹងកាល, នងខៃ និង លើយ ក្នុង ប្រទេសថៃ ។ ទោះបីជាមានចំនួនតិចតួចនិងភាពឯកោក៏ដោយ សៀមបានរក្សា ភួន ដាច់ដោយឡែកពី ឡាវ ហើយពីជនជាតិថៃផ្សេងទៀតនៅភាគខាងជើង និងកណ្តាល ប្រទេសថៃ ក៏មានសហគមន៍តូចៗរបស់ ភួន ផងដែរ ដែលបង្ខំឱ្យពួកគេរស់នៅដាច់ពីគ្នា ហើយស្លៀកពាក់ខោអាវខ្មៅ។ ជនរួមជាតិ ភួន បានអនុវត្តទម្លាប់រៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ យ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួន និងភាពខ្ជាប់ខ្ជួនចំពោះភាសា និងវប្បធម៌របស់ពួកគេ។ វាមានភាពខុសប្លែកគ្នាគ្រប់គ្រាន់ដែល ជនជាតិថៃ និង ប្រជាជនអ៊ីសាន ជាទូទៅចាត់ទុកថាវាខុសគ្នា បើទោះបីជា ភួន ត្រូវបានចាត់ទុកថាជា គ្រាមភាសា ឡាវក្នុង ប្រទេសឡាវ ក៏ដោយ។ ក្នុង​នាម​ជា​ភាសា ​តៃ ​នៃ ​អាស៊ី​អាគ្នេយ៍ ​ភាគ​ខាងជើង វា​មាន​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​ជា​ច្រើន​ជាមួយ​នឹង ​ភាសា​តៃ​ដាំ និង ​តៃ​ឡាន​ណា ​។ ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​ភាសា​ភាគ​តិច​ដទៃ​ទៀត​នៃ​ភាសា​ឥសាន​នោះ គឺ​មិន​ចាញ់​ភាសា​ថៃ ឬ ​ភាសា​ឥសាន ​ឡើយ។

នៅក្នុងប្រទេសថៃ ភួន ត្រូវបាននិយាយនៅក្នុងខេត្ត ស្ទឹងជ្រៅ, ជ័យភូមិ, លពបុរី, នគរនាយក, ពេជ្របូរណ៌, វិចិត្រ, ប្រាជិនបុរី, សុវណ្ណបុរី និង សរបុរី ។ វា​ក៏​ត្រូវ​បាន​គេ​និយាយ​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ដាច់​ស្រយាល​មួយ​នៃ ​ខេត្ត​បឹង​កាល ហើយ​នៅ​ក្នុង​ភូមិ​មួយ​ភាគ​ខាង​ត្បូង ​ក្រុង​បាងកក

នៅ​ក្នុង ​ស្រុក​មង្គលបូរី ខេត្ត​បន្ទាយមានជ័យ មាន​ប្រមាណ ៥០០០ ភួន ក្នុង ​ប្រទេស​កម្ពុជា [] ព្រម​ទាំង​នៅ ​ខេត្ត​បាត់ដំបង

សូរស័ព្ទ

ស្រដៀងទៅនឹងឡាវខាងជើងដែរ ភួនបានរក្សាភាពខុសគ្នានៃប្រូតូ-និរតីតៃនៃ ប្រូតូតៃប្រូតូតៃ- */aɰ/ និង */aj/ ប៉ុន្តែលទ្ធផលគឺ /ɤː/ និង /aj/ រៀងគ្នា ស្រដៀងទៅនឹងគ្រាមភាសាឡាវហូពាន់ Houaphan ដែលមាភួនមាន Phuan យ៉ាងសំខាន់។ ស្រដៀងនឹង ភូតៃ ( ผู้ไท, ຜູ້ໄທ ភូតៃ, /pʰȕː tʰáj/ ) ចុងក្រោយ /k/ ត្រូវបានជំនួសដោយ glottal stop /ʔ/ ។ អ្វីដែលសម្គាល់ ភួន ជាចម្បងពីគ្រាមភាសាឡាវផ្សេងទៀត គឺការបំប្លែងស្រៈដែលបែងចែកន័យដូចជា ថៃ និងឡាវ /ua/ លេចចេញជា ភួន /oː/ និងថៃ និងឡាវ /ɯa/ លេចឡើងជា ភួន /ia/ ។ វាក្យសព្ទ និងវាក្យសព្ទខុសគ្នាខ្លាំងធ្វើឱ្យ ភួន យល់គ្នាទៅវិញទៅមក ប៉ុន្តែពិបាកសម្រាប់អ្នកនិយាយភាសាឥសាន ឬឡាវ ហើយថែមទាំងពិបាកយល់សម្រាប់អ្នកនិយាយដើមនៃភាសាថៃកណ្តាល។

ព្យញ្ជនៈ

ភួន មានសារពើភ័ណ្ឌព្យញ្ជនៈដូចខាងក្រោមៈ []

សូរសព្ទព្យញ្ជនៈ
Labial ធ្មេញ /



អាលវីអូឡា
( Alveolo- )



ក្រអូមមាត់
វល្លិ៍ ឡូតូ
ភ្លីភ្លើ គ្មានសំឡេង p t k ʔ
ប្រាថ្នា
បាន​បញ្ចេញ​សំឡេង b d
កកិត f s h
ច្រមុះ m n ɲ ŋ
ប្រហាក់ប្រហែល l j w
Trill r

ស្រៈ

ភួន មានសារពើភ័ណ្ឌស្រៈដូចខាងក្រោម៖ []

ខាងមុខ កណ្តាល ត្រឡប់មកវិញ
unr unr rnd
ខ្លី វែង ខ្លី វែង ខ្លី វែង
បិទ i ɯ ɯː u
ពាក់កណ្តាល e ɤ ɤː o
បើក ɛ ɛː a ɔ ɔː

ប្រៀបធៀបជាមួយឡាវ ឥសាន និងថៃ

Northeastern Lao (Phuan) vowel differences
Thai Isan Vientiane Lao Phuan

Northeastern Lao
Gloss
Lack of /aj/-/aɯ/ merger
ให้

hai

[hâj]
ให้

hai

[hàj]
ໃຫ້

hai

[hȁj]
ໃຫ້ (เห้อ)

*hoe

[hɤ̏ː]
'to give'
ใจ

chai

[tɕāj]
ใจ

chai

[tɕāj]
ໃຈ

chai

[tɕàj]
ໃຈ (เจ่อ)

*choe

[tɕɤ̀ː]
'heart'
ไม้

mai

[máːj]
ไม้

mai

[mâj]
ໄມ້

mai

[mâj]
ໄມ້ (ไม้)

mai

[mȁj]
'wood', 'tree'
ไฟ

fai

[fāj]
ไฟ

fai

[fa᷇j]
ໄຟ

fai

[fáj]
ໄຟ (ไฟ)

fai

[fàj]
'fire'
Thai and Lao /ua/ > Phuan /o/
ช้อน

chon

[tɕʰɔ́ːn]
บ่วง

buang

[búaŋ]
ບ່ວງ

buang

[būaŋ]
ໂບ່ງ (โบ่ง)

bong

[bòːŋ]
'spoon'
สะพาน

saphan

[sā.pʰāːn]
สะพาน

saphan

[sā.pʰa᷇ːn]
ຂົວ

khua

[kʰŭa]
ໂຂ (โข)

kho

[kʰòː]
'bridge'
กล้วย

kluai

[klûaj]
กล้วย

kluai

[kȗaj]
ກ້ວຍ/ກ້ວຽ

kuai

[kȗaj]
ໂກ້ຍ/ໂກ້ຽ (โก้ย)

koi

[kôːj]
'banana'
Thai and Lao /ɯa/ > Phuan /ia/ or /ɤː/
เดือน

duean

[dɯ̄an]
เดือน

duean

[dɯ̄an]
ເດືອນ

duean

[dɯ̀an]
ດຽນ (เดียน)

*dian

[dìan]
'month'
เหลือง

lueang

[lɯ̌aŋ]
เหลือง

lueang

[lɯ̌aŋ]
ເຫລືອງ/ເຫຼືອງ

lueang

[lɯ̆aŋ]
ຫລຽງ/ຫຼຽງ (เหลียง)

*liang

[lìaŋ]
'yellow'
เปลือย

plueai

[plɯ̄aj]
เปลือย

plueai

[pɯ̄aj]
ເປືອຍ/ເປືອຽ

pueai

[pɯ̀aj]
ເປີຍ/ເປີຽ (เปย)

poei

[pɤ̀ːj]
'undressed', 'nude'
Thai and Lao final /k/ > Phuan /ʔ/
ผล, มะ-

phon, ma-

[pʰǒn], [máʔ]
บัก

bak

[bǎk]
ຫມາກ/ໝາກ

mak

[mȁːk]
ຫມາ (หม่า)

ma

[màː]
'fruit'
ลูก

luk

[lûːk]
ลูก

luk

[lȗːk]
ລູກ

luk

[lȗːk]
ລູ (ลู)

lu

[lùː]
'child'
กระดูก

kraduk

[krā.dùːk]
กระดูก

kraduk

[kā.dùːk]
ກະດູກ

kaduk

[kā.dȕːk]
ດູ (ดู)

du

[dùː]
'bone'

វាក្យសព្ទ

Northeastern Lao (Phuan) words
Thai Isan Vientiane Lao Phuan

Northeastern Lao
Gloss
โซ่

so

[sôː]
โส้

so

[sòː]
ໂສ້

so

[sȍː]
ເສັຍ/ເສັຽ (เสียะ)

sia

[sìaʔ]
'chain'
อีแร้ง

i raeng

[ʔīː rɛ́ːŋ]
อีแฮ้ง

i haeng

[ʔīː hɛ̑ːŋ]
ອີ່ແຮ້ງ

i haeng

[ʔīː hɛ̑ːŋ]
ບ້າແຮ້ງ (บ้าแฮ้ง)

ba haeng

[bâː hɛ᷇ːŋ]
'vulture'
พุทรา

phut sa

[pʰút sāː]
บักทัน

bak than

[bǎk tʰa᷇n]
ຫມາກກະທັນ/ໝາກກທັນ

mak kathan

[mȁːk kā.tʰán]
ຫມາທັນ/ໝາທັນ (หมาทัน)

ma than

[màː tʰàn]
'jujube'
คิดถึง

khit thueng

[kʰít tʰɯ̌ŋ]
คึดฮอด

khuet hot

[kʰɯ̀t hɔ̂ːt]
ຄຶດຮອດ

khuet hot

[kʰɯ̄t hɔ̂ːt]
ຄຶດຮູ້ (คึดฮู้)

khuet hu

[kʰɯ̀t hûː]
'to miss someone/something'
ไหน

nai

[nǎj]
ใส

sai

[sǎj]
ໃສ

sai

[sǎj]
ກະເລີ (กะเลอ)

kaloe

[kā.lɤ̀ː]
'where'

ឯកសារយោង

Preview of references

  1. Ethnic Groups of Cambodia, Volume 3: Profile of the Austro-Thai-and Sinitic-Speaking Peoples. 8 October 2011. ល.ស.ប.អ. 978-9744801791. https://books.google.com/books?id=ayUjBgAAQBAJ&q=Phuan+in+Banteay+Meancheay+Province%2C+Cambodia&pg=PA46. 
  2. Schliesinger, Joachim (8 October 2011). Ethnic Groups of Cambodia, Volume 3: Profile of the Austro-Thai-and Sinitic-Speaking Peoples. White Lotus Co Ltd. p. 10. ល.ស.ប.អ. 978-9744801791. https://books.google.com/books?id=ayUjBgAAQBAJ&q=Phuan+in+Banteay+Meancheay+Province%2C+Cambodia&pg=PA46។ បានយកមក 17 February 2016. 
  3. ៣,០ ៣,១ Akharawatthanakun, Phinnarat (2010). "PHONOLOGICAL VARIATION IN PHUAN". Retrieved on 21 March 2021. Cite error: Invalid <ref> tag; name "Phinnarat" defined multiple times with different content