Język mombum
Obszar | |||
---|---|---|---|
Liczba mówiących |
250 (1993)[1] | ||
Klasyfikacja genetyczna | |||
| |||
Status oficjalny | |||
Ethnologue | 8a umierający↗ | ||
Kody języka | |||
ISO 639-3 | mso | ||
IETF | mso | ||
Glottolog | nucl1452 | ||
Ethnologue | mso | ||
BPS | 1007 2 | ||
WALS | mom | ||
W Wikipedii | |||
| |||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język mombum (a. kemelom, komolom) – prawie wymarły język transnowogwinejski używany na wyspie Komolom, w pobliżu Kolopom (Frederik Hendrik) w prowincji Papua w Indonezji[2]. Według danych z 1993 r. posługuje się nim 250 osób[1].
Jest blisko spokrewniony z językiem koneraw, z którym tworzy grupę języków mombum (komolom)[1][3]. Ich przynależność do języków transnowogwinejskich jest niepewna. Są bardzo słabo opisane[4].
Przypisy
- ↑ a b c David M. Eberhard , Gary F. Simons , Charles D. Fennig (red.), Mombum, [w:] Ethnologue: Languages of the World [online], wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2022-07-23] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
- ↑ Evans i in. 2018 ↓, s. 663.
- ↑ Pawley i Hammarström 2018 ↓, s. 72.
- ↑ Pawley i Hammarström 2018 ↓, s. 72–73.
Bibliografia
- Andrew Pawley, Harald Hammarström: The Trans New Guinea family. W: Bill Palmer (red.): The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. Berlin–Boston: Walter de Gruyter, 2018, s. 21–196, seria: The World of Linguistics 4. DOI: 10.1515/9783110295252-002. ISBN 978-3-11-029525-2. OCLC 1041880153. (ang.).
- Nicholas Evans, Wayan Arka, Matthew Carroll, Yun Jung Choi, Christian Döhler: The languages of Southern New Guinea. W: Bill Palmer (red.): The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. Berlin–Boston: Walter de Gruyter, 2018, s. 641–774, seria: The World of Linguistics 4. DOI: 10.1515/9783110295252-006. ISBN 978-3-11-029525-2. OCLC 1041880153. (ang.).