Еврейское письмо
Еврейское письмо | |
---|---|
|
|
Тип письма | консонантное |
Языки | иврит, арамейский язык, идиш, сефардский язык, другие еврейские языки |
Территория | Израиль, Палестина |
История | |
Место возникновения | Ближний Восток |
Дата создания | VI—II века до н. э[1] |
Период | до наших дней |
Древнейший документ | Тора |
Происхождение | |
Родственные | арамейский алфавит, арабский алфавит |
Свойства | |
Статус | В безопасности |
Направление письма | справа налево |
Знаков | 22 |
Диапазон Юникода | U+0590 … U+05FF, U+FB1D … U+FB40 |
ISO 15924 | Hebr |
Медиафайлы на Викискладе |
Евре́йский алфави́т (ивр. אָלֶף־בֵּית עִבְרִי а́леф-бет иври́) — алфавит, используемый при письме на иврите, а также на идише, ладино и других еврейских языках диаспоры. Использовался также для записи караимского и крымчакского языков.
Поскольку в иврите используется консонантное письмо, алфавит полностью состоит из букв, обозначающих согласные звуки, однако некоторые из них используются для записи гласных в иврите и, в особенности, в других языках еврейской диаспоры.
Алфавит
Всего в еврейском алфавите 22 буквы, заглавные буквы отсутствуют. Пять букв имеют по два начертания — основное (используемое в начале и середине слова) и конечное. Все буквы алфавита обозначают лишь согласные звуки, но четыре из них — א а́леф, ה хе, ו вав, י йод — иногда используются для записи гласных (матрес лекционис). Для полноценной записи гласных используется система диакритических знаков — огласовок (некудо́т — «точек»), ставящихся под или над буквой. Ранее использовались также специальные значки (та́ги), которые выполняли функцию орнамента, украшавшего некоторые буквы еврейского алфавита.
В идише алфавит — полный; там буквы: א алеф, ו вов, י йуд, ע аен утратили роль согласных и превратились в гласные. Кроме того, там существуют диграфы для обозначения некоторых дифтонгов.
Еврейские буквы используются также для записи чисел: каждой букве приписано числовое значение, см. еврейские цифры.
Таблица
Буква | Число- вое значе- ние |
Название | Транслитерация | Произношение (МФА) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | нач. ср. |
кон. | Стандарт- ное |
Ашкеназ- ское (идиш) |
Иврит | Русская | Между- народная |
Упро- щённая |
Израиль- ское |
Ашкеназ- ское |
Сефард- ское |
Реконструкция | ||
Мишна | Библ. | |||||||||||||
1 | א | 1 | А́леф | А́леф | אָלֶ"ף | ', а, е | ʾ | ' | [ ʔ, - ] | [ — ] | [ ʔ, - ] | [ ʔ, - ] | [ʔ ] | |
2 | ב | 2 | Бет (вет) | Бейс (вейс) | בֵּי"ת | б, в | b, ḇ | b, v | [ b, v ] | [b, v~v̥ ] | [ b, b~β~v ] | [ b, β ] | [ b ] | |
3 | ג | 3 | Ги́мель | Ги́мл | גִימֶ"ל | г | g, ḡ | g | [ ɡ ] | [ɡ~ɡ ̊] | [ ɡ, ɡ~ɣ ] | [ ɡ, ɣ ] | [ ɡ ] | |
4 | ד | 4 | Да́лет | До́лес | דָלֶ"ת | д | d, ḏ | d | [ d ] | [ d~d̥ ̊] | [ d̪~ð ] | [ d̪, ð ] | [ d ̪] | |
5 | ה | 5 | Хе | Хей | הֵ"א | һ, х, г | h | h | [ h~ʔ, - ] | [ h, — ] | [ h, — ] | [ h, — ] | [ h ] | |
6 | ו | 6 | Вав | Вов | וָי"ו | в, о, у | w | w | [ v ] | [ v~v̥ ] | [ v ] | [ w ] | [ w ] | |
7 | ז | 7 | За́ин | За́ин | זַיִ"ן | з | z | z | [ z ] | [ z~z̥ ] | [ z ] | [ z ] | [ dz ] | |
8 | ח | 8 | Хет | Хес | חֵי"ת | х | ḥ | h`, x | [ χ~ħ ] | [ x ] | [ ħ ] | [ ħ, x ] | [ ħ, x ] | |
9 | ט | 9 | Тет | Тес | טֵי"ת | т | ṭ | t` | [ t ] | [ t ] | [ t̪ ] | [ t̪ˁ ] | [ t̪ʼ ] | |
10 | י | 10 | Йуд / Йод | Йуд | יוּ"ד / יוֹ"ד | и, й | y | y | [ j ] | [ j ] | [ j ] | [ j ] | [ j ] | |
11 | כ | ך | 20 | Каф (хаф) | Коф (хоф) | כָּ"ף | к, х | k, ḵ | k, kh | [ k, χ ] | [ k, x ] | [ k, x ] | [ k, x ] | [ k ] |
12 | ל | 30 | Ла́мед | Ло́мед | לָמֶ"ד | л | l | l | [ l ] | [ l~ɫ ] | [ l ] | [ l ] | [ l ] | |
13 | מ | ם | 40 | Мем | Мем | מֵ"ם | м | m | m | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] | [ m ] |
14 | נ | ן | 50 | Нун | Нун | נוּ"ן | н | n | n | [ n ] | [ n ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] | [ n̪ ] |
15 | ס | 60 | Са́мех | Со́мех | סָמֶ"ך | с | s | s | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ s ] | [ ts ] | |
16 | ע | 70 | А́ин | А́ин | עַיִ"ן | `, а, е | ` | ` | [ ʔ ~ ʕ, – ] | [ — ] | [ ʕ, ŋ, – ] | [ ʕ, ɣ ] | [ ʕ, ɣ ] | |
17 | פ | ף | 80 | Пе (фе) | Пей (фей) | פֵּ"א | п, ф | p, ph | p, ph | [ p, f ] | [ p, f ] | [ p, f ] | [ p, ɸ ] | [ p ] |
18 | צ | ץ | 90 | Ца́ди | Цо́ди, цо́дик | צָדִ"י | ц | ṣ | s` | [ ʦ ] | [ ʦ ] | [ ʦ ] | [ sˁ ] | [ʦʼ, ʧʼ, t͡ɬʼ] |
19 | ק | 100 | Куф / Коф | Куф | קוּ"ף / קוֹ"ף | к | k | k | [ k ] | [ k ] | [ k ] | [ q ] | [ kʼ ] | |
20 | ר | 200 | Реш | Рейш | רֵי"ש | р | r | r | [ ʁ ] | [ ʀ ] | [ r~ɾ ] | [ ɾ ] | [ ɾ ] | |
21 | ש | 300 | Шин (син) | Шин (син) | שִי"ן | ш, с | š, ś | sh, lh | [ ʃ, s ] | [ ʃ, s ] | [ ʃ, s ] | [ ʃ, ɬ ] | [ ʧ, t͡ɬ, s ] | |
22 | ת | 400 | Тав | Тов (сов) | תָי"ו | т | t, ṯ | t, th | [ t ] | [ t, s ] | [ t̪, θ ] | [ t̪, θ ] | [ t̪ ] |
Примечания
- Русская транслитерация, данная в таблице, приблизительна.
История
В I тысячелетии до н. э. (960—585) евреи начали использовать древнееврейское письмо — систему, подобную финикийской, широко использовавшейся на Ближнем Востоке в конце 2 тысячелетия до н. э. Наиболее старыми из известных документов, использующих эту систему, являются алфавит из Тель-Зайит[англ.], таблички из Гезера (~950 г. до н. э., эпоха царя Соломона), а также стела и другие надписи Меса (царя Моавитского, ~850 г. до н. э.). Многие особенности древнееврейского письма унаследовало самаритянское письмо.
Во время вавилонского плена евреи постепенно перестали пользоваться старой письменностью и к 535 г. до н. э. перешли на вавилонское арамейское письмо (в свою очередь, также произошедшее от финикийского), так называемое еврейское квадратное письмо.
Несмотря на то, что в средние века в каждом регионе появлялись свои стилизации, написание букв этого алфавита дошло до наших времён, почти не изменившись. При возникновении еврейских языков диаспоры квадратный еврейский шрифт адаптировался для записи этих языков.
Квадратные буквы часто использовались как украшения в архитектуре.
Огромное развитие получило искусство каллиграфии и микрографии.
История согласно иудаизму
Согласно Торе, первые Скрижали Завета были получены Моисеем от Бога и были сделаны самим Богом, включая шрифт, которым были высечены заповеди, также являвшийся произведением самого Бога.
скрижали были дело Божие, и письмена, начертанные на скрижалях, были письмена Божии.
— Исход, 32:16
Бог, однако, ещё до этого велит Моисею записать историю сражения с амаликитянами в книгу:
И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.
— Исход, 17:14
Мишна называет квадратный шрифт, которым можно писать свитки Торы и другие священные тексты, «ассирийским» (ашурит). Это название толкуется как намёк на то, что шрифт был восстановлен пророками Ездрой и Неемией, прибывшими в Святую Землю во главе вернувшихся вавилонских изгнанников. За это они также получили прозвище «софрим» — «Писцы».
Другое упоминание происхождения формы квадратного шрифта со скрижалей приводится в Вавилонском Талмуде:
Сказал рав Хисда: Мем и Самех, что на скрижалях, держались чудесным образом. И (ещё) сказал рав Хисда: текст на скрижалях можно было читать как с передней стороны, так и с задней, например: נבוב בובן (רהב בהר) סרו ורס.
— Шабат, 104а
В Талмуде приводится версия, согласно которой квадратный шрифт был изначальным священным шрифтом, но во времена Храмов евреи не пользовались священным шрифтом для будничных целей, а только для переписывания свитков Торы, поэтому правила написания стали забываться, для чего Писцам и понадобилось восстановить эти правила, которые были также утверждены Мужами Великого Собрания и позднее описаны в Устной Торе[источник не указан 1501 день].
В Талмуде можно найти лишь некоторые замечания по поводу формы букв этого шрифта, что вызвало споры в более поздней галахической литературе насчёт некоторых деталей формы букв.
Также существуют древние рукописи, однако все они были написаны не ранее периода Второго Храма — например, свитки Кумранской общины. По преданию, в пражской синагоге Алт-Ной Шул находился свиток Торы, написанный самим Ездрой. Любавичский ребе Йосеф Ицхак Шнеерсон, когда был в Праге в 1918 году, якобы видел этот свиток[2]. Этот свиток также упоминается во множестве более ранних книг — например, по нему сверял текст Торы Маймонид.
Варианты начертаний букв
Название буквы | Варианты | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Современные | Древние | |||||||
С засечками | Без засечек | Моноширинные | Рукописные | Раши | Финикийские | Арамейские | ||
Алеф | א | א | א | |||||
Бет/Вет | ב | ב | ב | |||||
Гимель | ג | ג | ג | |||||
Далет | ד | ד | ד | |||||
Хе | ה | ה | ה | |||||
Вав | ו | ו | ו | |||||
Заин | ז | ז | ז | |||||
Хет | ח | ח | ח | |||||
Тет | ט | ט | ט | |||||
Йуд | י | י | י | |||||
Каф/Хаф | כ | כ | כ | |||||
Хаф (конечная) | ך | ך | ך | |||||
Ламед | ל | ל | ל | |||||
Мем | מ | מ | מ | |||||
Мем (конечная) | ם | ם | ם | |||||
Нун | נ | נ | נ | |||||
Нун (конечная) | ן | ן | ן | |||||
Самех | ס | ס | ס | |||||
Аин | ע | ע | ע | |||||
Пей/Фей | פ | פ | פ | |||||
Фей (конечная) | ף | ף | ף | |||||
Цади | צ | צ | צ | , | ||||
Цади (конечная) | ץ | ץ | ץ | |||||
Куф | ק | ק | ק | |||||
Рейш | ר | ר | ר | |||||
Шин/Син | ש | ש | ש | |||||
Тав | ת | ת | ת |
Примечание. Отсутствующие в таблице буквы древнееврейского письма схожи по начертанию с финикийскими.
Религиозное значение
Мистический смысл букв раскрывается в каббалистической литературе: в книге Зоар (разделы «Буквы раби Амнона-Саба» и «Ситрей отийот») и в мидраше «Отийот де раби Акива» («Буквы рабби Акивы»).
Для трактования священных писаний и поиска скрытых смыслов используются гематрия (вычисления по числовым значениям букв) и темура (таблицы замены одних букв другими).
Поскольку Бог создал мир десятью речениями, то буквы святого языка считаются также различными проявлениями Его влияния в мире. Таким образом, название каждой вещи на святом языке является отражением его сущности и заложенной в нём Божественной энергии. Комментаторы Торы поясняют, что первый человек, Адам, мог видеть эту сущность, поэтому он давал названия животным.
Существуют различные виды алфавитов, которые используются для толкования Писания:
- אתב"ש — когда א заменяется на ת, а ב на ש и так далее;
- תשר"ק — алфавит в обратном порядке;
- אי"ק בכ"ר — единицы, десятки, сотни (гематрия);
- אטי"צ — когда 1 заменяется на 9, 2 на 8 и т. д.; то же с десятками и сотнями; буквы ה,נ,ך значение которых, соответственно, — 5, 50, 500, — не имеют замены[3].
В книге «Зоар» объясняется, что очертания черных букв на белом фоне передают постигнутые каббалистами различные возможные соотношения между силами природы, недоступными для пяти органов чувств человека[4].
Юникод
Еврейские буквы и другие знаки в Unicode находятся в интервалах от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB40. Сюда входят буквы, лигатуры, комбинируемые знаки (огласовки и знаки кантилляции) и символы пунктуации.
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | ||
0590 | ֑ | ֒ | ֓ | ֔ | ֕ | ֖ | ֗ | ֘ | ֙ | ֚ | ֛ | ֜ | ֝ | ֞ | ֟ | ||
05A0 | ֠ | ֡ | ֢ | ֣ | ֤ | ֥ | ֦ | ֧ | ֨ | ֩ | ֪ | ֫ | ֬ | ֭ | ֮ | ֯ | |
05B0 | ְ | ֱ | ֲ | ֳ | ִ | ֵ | ֶ | ַ | ָ | ֹ | ֺ | ֻ | ּ | ֽ | ־ | ֿ | |
05C0 | ׀ | ׁ | ׂ | ׃ | ׄ | ׅ | ׆ | ׇ | |||||||||
05D0 | א | ב | ג | ד | ה | ו | ז | ח | ט | י | ך | כ | ל | ם | מ | ן | |
05E0 | נ | ס | ע | ף | פ | ץ | צ | ק | ר | ש | ת | ||||||
05F0 | װ | ױ | ײ | ׳ | ״ | | |||||||||||
| |||||||||||||||||
FB10 | יִ | ﬞ | ײַ | ||||||||||||||
FB20 | ﬠ | ﬡ | ﬢ | ﬣ | ﬤ | ﬥ | ﬦ | ﬧ | ﬨ | ﬩ | שׁ | שׂ | שּׁ | שּׂ | אַ | אָ | |
FB30 | אּ | בּ | גּ | דּ | הּ | וּ | זּ | טּ | יּ | ךּ | כּ | לּ | מּ | ||||
FB40 | נּ | סּ | ףּ | פּ | צּ | קּ | רּ | שּ | תּ | וֹ | בֿ | כֿ | פֿ | ﭏ |
Примечание: символы װ ױ ײ יִ ײַ предназначены для идиша и не используются в иврите; символы אַ אָ также предназначены для идиша, и хотя в иврите такие сочетания буквы алеф с диакритическими знаками существуют, они не имеют там статуса буквы, и их набирают как сочетания, а не при помощи этих символов Юникода.
Латинизация еврейского письма
Латинизация или романизация иврита — это гипотетический перевод иврита на использование латинского алфавита или использование его в современном мире для транслитерации еврейских слов в странах с латинской письменностью. Транслитерация использует алфавит для представления букв и звуков слова, написанного другим алфавитом, тогда как транскрипция использует алфавит для представления только звуков. Романизация может относиться к любому из них.
Ранняя романизация иврита произошла при контакте римлян с евреями. На нее повлияла более ранняя транслитерация на греческий язык. Например, название римской провинции Иудея (63 г. до н. э.), по-видимому, произошло от греческого слова Ἰούδα (Иуда). Это слово можно увидеть в главе 1 книги Ездры (Эзры), эллинистическом переводе еврейской Библии на греческий язык. Греческое слово, в свою очередь, являются транслитерацией еврейского слова יהודה (Йехуда), которое мы теперь знаем как адаптированное имя Иуда[5].
С ростом сионизма некоторые евреи продвигали использование латинизации вместо еврейского письма в надежде помочь большему количеству людей выучить иврит. Одним из таких деятелей был журналист Итамар Бен-Ави[6]. Его отец Элиэзер Бен-Йехуда воспитал его как первого современного носителя иврита. В 1927 году Бен-Ави опубликовал автобиографию на латинизированном иврите (она включена в онлайн-каталог Национальной библиотеки Израиля). Политический активист Владимир (Зеев) Жаботинский (лидер движения «Бейтар») и главный израильский раввин Авраам Ицхак Кук также выразили свою поддержку реформе еврейского алфавита с использованием латинских букв.[7][8] Однако тогда эта форма записи не прижилась.
В современном мире латинизированный иврит может использоваться для представления текста на иврите любому, кто не знаком с еврейским письмом. В Израиле большинство каталогов и карт используют еврейский алфавит, но латинизированные карты легко найти, а дорожные знаки включают латинизированные названия.
В 2006 году Академия иврита заменила свои правила транслитерации 1953 года новыми правилами, которые были приняты в качестве стандарта Организации Объединенных Наций в 2007 году[9]. Новые правила пытаются более точно следовать израильским ивритским гласным, но допускают вольности отдельных транслитераций. Например, еврейское имя יִשְׂרָאֵל («Израиль») в еврейском алфавите, может быть латинизировано как Israel, Yisrael илиYiśrāēl в латинском алфавите.
Пример латинизации иврита в разных языках:
Язык | Слово |
---|---|
Иврит | שלום עליכם |
Английский | Shalom aleichem |
Немецкий | Schalom alechem |
Испанский | Shalóm aleijém |
Логика актуальна и для обратного процесса, такое явление называется ивритизацией.
См. также
Примечания
- ↑ Encyclopedia Britannica // Hebrew alphabet Архивная копия от 21 августа 2017 на Wayback Machine "Between the 6th and the 2nd century bce, Classical, or Square, Hebrew gradually displaced the Aramaic alphabet."
- ↑ Об этом он пишет в книге «аЙом Йом» (на 7 Элула). 1954, «Кеат», Нью-Йорк (идиш). Перевод Архивная копия от 27 мая 2010 на Wayback Machine на сайте yeshiva.ru
- ↑ См. «Сефер аАрахим Хабад», часть 1, 1971, «Кэат», Нью-Йорк (иврит)
- ↑ Книга Зоар. Буквы раби Амнона-Саба, пп. 22—39 . Дата обращения: 30 июня 2014. Архивировано 18 мая 2019 года.
- ↑ Редакция Земля Израиля (Эрец-Исраэль). Исторический очерк . Электронная еврейская энциклопедия ОРТ. Дата обращения: 28 ноября 2024.
- ↑ Леонид, Штейнберг Отцы иврита – Итамар Бен Ави (англ.). Иврит им Леонид (14 марта 2020). Дата обращения: 28 ноября 2024.
- ↑ Хроники Иерусалима: Жаботинский и иврит. gazeta.rjews.net. Дата обращения: 28 ноября 2024.
- ↑ Давыдов (Барух), Вячеслав ЖАБОТИНСКИЙ ОБ ИДИШЕ И ИВРИТЕ (рус.). Институт нравственной культуры (3 января 2022). Дата обращения: 28 ноября 2024.
- ↑ Academy of the Hebrew Language. Rules of Transcription: Romanization of Hebrew. 1957. Updated and augmented with a simplified version, 2000. Replaced by a new system altogether in 2006.. — 2006.
Литература
- Алфавит еврейский // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Письмо — статья из Электронной еврейской энциклопедии