Матеевич, Алексей Михайлович
Алексей Михайлович Матеевич | |
---|---|
рум. Alexei Mateevici | |
Дата рождения | 15 (27) марта 1888 |
Место рождения |
село Кайнары, Бендерский уезд, Бессарабская губерния, Российская империя ныне Каушанский район Молдавия |
Дата смерти | 11 (24) августа 1917 (29 лет) |
Место смерти | Кишинёв |
Гражданство | Российская империя |
Образование | |
Род деятельности | публицист, переводчик, поэт, священнослужитель |
Язык произведений | молдавский |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Алексе́й Миха́йлович Матее́вич (рум. Alexei Mateevici, наст. фамилия Матвеевич;[источник не указан 111 дней] 15 [27] августа 1888, с. Кайнары, Бендерский уезд, Бессарабская губерния — 11 [24] августа 1917, Кишинёв) — российский[источник не указан 111 дней] священник[1], поэт и переводчик, автор стихотворения «Наш язык», ставшего гимном Молдавии. Военный священник Русской императорской армии.
Биография
Наш язык, наш клад нетленный
От безверия укрытый,
Свет жемчужин драгоценных,
Над отчизною разлитый.
Алексей Матеевич родился 27 марта 1888 в бессарабском селе Кайнары (ныне город в Каушанском районе Молдавии) в семье священника Михаила Матеевича и его жены Надежды. Вскоре семья переехала в село Заим. В 1897—1902 годах Матеевич учился в Кишинёвском духовном училище, а в 1902—1910 годах — в духовной семинарии. В 1906 году он опубликовал в газете «Бессарабия» очерк «Осень» и статьи «Что нам нужно?» и «Борьба молдаван за свои права». В 1907 году в «Бессарабии» было опубликовано стихотворение «Дорул» («Желание») за подписью «Ал. М.» с примечанием, что оно из устного народного творчества Бессарабии. Скорее всего это была литературная обработка народной песни. Вскоре в рубрике «Лира Бессарабии» под псевдонимом Ал. Матвееску было напечатано стихотворение «Кынтекул зорилор» («Песнь зари») с пометкой «Кишинёв, 5 февраля 1907 г.». 14 февраля было опубликовано стихотворение «Цэраний» («Крестьяне»), а 25 февраля «Еу кынт» («Я славлю»). Вскоре газета «Бессарабия» была закрыта по политическим причинам, и Матеевич несколько лет нигде не публиковался.
В 1910—1914 годах Матеевич учился в Киевской духовной академии. Во время учёбы он перевёл на молдавский стихотворения «Молитва» и «Когда волнуется желтеющая нива» Лермонтова, «Воспоминание» Пушкина, «Вечер» Никитина, «К детям» Хомякова и другие, а также поэму А. К. Толстого «Иоанн Дамаскин». В 1914 году Матеевич женился на Феодосии Борисовне Новицкой, вернулся в Кишинёв и стал преподавателем греческого языка Кишинёвской духовной семинарии. В 1915 году он перевёл поэму С. Надсона «Христианка».
Матеевич является автором статей «Моменты церковного влияния на происхождение и историческое развитие молдавского языка», «Религиозные мотивы в поверьях и обрядах бессарабских молдаван», «Молдавские похоронные причитания», «Очерк молдавских религиозно-бытовых традиций», «Мысли Л. Н. Толстого о религии и их оценка» и работ «Молдавские празднования от пасхи до пятидесятницы», «Великие и малые праздники у молдаван», «Христианство в Бессарабии», исследования «Молдавское церковно-богослужебное книгопечатание в основных моментах его истории».
11 сентября 1915 года Матеевич был мобилизован в качестве военного священника и отправлен на Галицкий фронт, а спустя некоторое время переведён на Румынский фронт. Матеевич участвовал в съезде молдавских учителей, состоявшемся 25—27 мая 1917 года в Кишинёве. В июне 1917 года он написал знаменитое стихотворение «Лимба ноастрэ» («Наш язык»). 17 июня стихотворение было завершено, на следующий день оно было прочитано автором при открытии в Кишинёве курсов молдавских учителей. Стихотворение печаталось также в журнале «Кувынт молдовенеск» (1917, № 49, 21 июня, с. 2) — бесплатном приложении к одноимённой газете, в журнале «Шкоала молдовеняскэ» (1917, № 2—4, июль-сентябрь, с. 94).
Вскоре, вернувшись на фронт, Матеевич заразился сыпным тифом и был госпитализирован в 1-ю кишинёвскую больницу, где и скончался 13 (24) августа 1917 года.
Похоронен на Центральном (Армянском) кладбище в Кишинёве.
Публикации
Первое отдельное издание стихотворений Матеевича вышло в Бухаресте в 1926 году. Через 10 лет сборник был переиздан там же. Ещё через год в Кишинёве были опубликованы отдельной книгой его переводы из русской поэзии XIX века. Тогда же вышли отдельные издания переводов «Грешницы» и «Иоанна Дамаскина» А. К. Толстого и «Христианки» С. Надсона. В 1954 году в Молдавии вышел сборник Матеевича «Опере алесе» («Избранные произведения»). Он трижды переиздавался в 1966, 1971 и 1977 годах.
Память
- Именем Матеевича названа улица в Кишинёве, на Центральном (Армянском) кладбище в Кишинёве на могиле Матеевича установлен бюст работы Александра Плэмэдялэ.
- На здании бывшей духовной семинарии установлена мемориальная доска.
- В 1990 году в Аллее Классиков был установлен бюст Матеевича работы скульптора Дмитрия Русу-Скворцова.
- В Молдове были выпущены почтовые марки, посвящённые Матеевичу.
Галерея
-
Бюст в Аллее Классиков
-
Почтовая марка Молдовы, 1998 год
-
Почтовая марка Молдовы, 2008 год
-
Почтовая марка Молдовы, 2008 год
Примечания
- ↑ Матеевич Алексей Архивная копия от 12 мая 2015 на Wayback Machine (moldovenii.md)
Источники
- Матеевич А. М. Избранное. — Кишинёв: Литература артистикэ, 1988. — ISBN 5-368-00042-1.
Ссылки
- Музей Алексей Матеевич
- Матеевич, Алексей Михайлович в каталоге «Библус»