Voiced alveolar fricative

Voiced alveolar sibilant
z
IPA number133
Encoding
Entity (decimal)z
Unicode (hex)U+007A
X-SAMPAz
Kirshenbaumz
Sound

 

The voiced alveolar fricative is a type of consonant. The letter for this sound in the International Phonetic Alphabet is ⟨z⟩. The X-SAMPA symbol for this sound is ⟨z⟩.

Features

  • The phonation is voiced. This means that the vocal cords vibrate while the sound is being pronounced.
  • The place of articulation (where the sound is produced) is alveolar. This means that this sound is produced with the tip of the tongue (apical) or the blade of the tongue at the alveolar ridge (laminal).
  • The manner of articulation (how the sound is produced) is fricative. This means that this sound is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, to make turbulence.

Examples

Language Word IPA Meaning
Adyghe зы audio speaker icon[ˈzə]  'one'
Albanian zjarr [zjar] 'fire'
Arabic Standard[1] زائِر [ˈzaːʔir] 'visitor'
Assamese জলকীয়া [zɔlɔkija] 'chili'
Assyrian ܙܢ̱ܓܐ zìga [ziɡa] 'bell'
Bengali নামাজ [namaz] 'Salat'
Breton iliz [iliz] 'church'
Chechen зурма / zurma [zuɾma] 'music'
Dutch[2][3] zaad [z̻aːt̻] 'seed'
Emilian and Romagnol raṡån [raːz̺ʌŋ] 'reason'
English zoo [zuː] 'zoo'
Esperanto kuzo [ˈkuzo] 'cousin'
Georgian[4] არი [ˈzɑɾi] 'bell'
Greek Athens dialect[5] ζάλη / záli [ˈz̻ali] 'dizziness'
Hebrew זאב [zeˈʔev] 'wolf'
Hindustani Hindi ज़मीन [zəmiːn] 'land'
Urdu زمین
Japanese[6] 全部 / zenbu [zembɯ] 'everything'
Kabardian зы audio speaker icon[ˈzə]  'one'
Kalaw Lagaw Ya zilamiz [zilʌmiz] 'go'
Kashmiri ज़ानुन / زانُن [zaːnun] 'to know'
Khmer បែលហ្ស៊ិក / bêlhsĭk [ɓaelzɨk] noun: 'Belgium', 'Belgian(s)'
adjective: 'Belgian'
Malay beza [bezə] 'difference'
Maltese żelu [zelu] 'zeal'
Marathi [zər] 'if'
Occitan Limousin jòune [ˈzɒwne] 'young'
Persian گوز [guz] 'fart'
Portuguese[7] casa [ˈkazɐ] 'house'
Punjabi ਜ਼ਿੰਦਗੀ [zɪnˈd̪əgi] 'life'
Spanish Andalusian comunismo [ko̞muˈnizmo̞] 'Communism'
Latin American
Filipino
Mexican isla [ˈiz.lä] 'island'
Swahili lazima [lɑzimɑ] 'must'
West Frisian[8] sizze [ˈsɪzə] 'to say'
Yi / ssy [zɹ̩˧] 'generation'
Yiddish זון / zien [zin] 'son'
Zapotec Tilquiapan[9] guanaz [ɡʷanaz] 'went to grab'

References

  1. Thelwall, Robin (1990), "Arabic", Journal of the International Phonetic Association, 20 (2): 37–41, doi:10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727
  2. Gussenhoven, Carlos (1999), "Dutch", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 74–77, ISBN 978-0-521-65236-0
  3. Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
  4. Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 36 (2): 255–264, doi:10.1017/S0025100306002659
  5. Adams, Douglas Q. (1975), "The Distribution of Retracted Sibilants in Medieval Europe", Language, 51 (2): 282–292, doi:10.2307/412855, JSTOR 412855
  6. Okada, Hideo (1999), "Japanese", in International Phonetic Association (ed.), Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge University Press, pp. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
  7. Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
  8. Sipma, Pieter (1913), Phonology & grammar of modern West Frisian, London: Oxford University Press
  9. Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344