Kraljevska kitica
Kraljevska kitica tudi Chaucerova kitica (Rhyme royal) je angleška kitična oblika sestavljena iz sedmih jambskih desetercev nebo (v drugih jezikich) enajstercev z rimo ababbcc[1]. Uporabljali jo Geoffrey Chaucer (Troilus and Criseyde), Thomas Wyatt[2] (They flee from me), William Shakespeare (Lucrece), William Morris[3] (The Earthly Paradise), John Masefield (Dauber[4]) in Emma Lazarus (Epochs).
- Sweet empty sky of June without a stain,
- Faint, gray-blue dewy mists on far-off hills,
- Warm, yellow sunlight flooding mead and plain,
- That each dark copse and hollow overfills;
- The rippling laugh of unseen, rain-fed rills,
- Weeds delicate-flowered, white and pink and gold,
- A murmur and a singing manifold.
- (Emma Lazarus, Youth)
Francis Kynaston je prevedel Chaucerovo pesnitev Troilus and Criseyde v latinščino:
- Tempestas tristis argumento maesto
- Videtur apta, bene et convenire.
- Sic erat quando scribere eram praesto
- Tragoediam hanc, inclemens caelum mire
- Cum grandines ab Ariete qui prodire
- Solent, coeperunt Borea sic descendere,
- Ut vix a frigore potui me defendere[5].
- (Amorum Troili et Creseidae Libri Quinque, 1639)
Sklici
- ↑ Rečnik književnih termina, Nolit, Beograd 1985, s. 378 (Veselin Kostić, Kraljevska strofa).
- ↑ Rhyme royal (rime royale).
- ↑ Rhyme royal, poetic form - Encyclopaedia Britannica.
- ↑ John Masefield, Dauber. A Poem, William Heinemann, London 1913.
- ↑ Geoffrey Chaucer (Francis Kynaston), Amorum Troili et Creseidae Libri Quinque.
Viri
The art of versification by Joseph Berg Esenwein and Mary Eleanor Roberts, The Home Correspondence School, Springfield [1913], s. 111-112.