การห้ามฆ่าสัตว์พร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน
การห้ามฆ่าสัตว์พร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน (อังกฤษ: prohibition against slaughtering an animal and its offspring on the same day; ฮีบรู: אותו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד) เป็นธรรมบัญญัติ (มิตซ์วาห์) เชิงสั่งห้ามทำในศาสนายูดาห์ที่ห้ามไม่ให้ฆ่าสัตว์สี่ขาที่เป็นโคเชอร์พร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน
คัมภีร์ฮีบรู
ธรรมบัญญัตินี้มีต้นกำเนิดมาจากวรรคในหนังสือเลวีนิติความว่า:
ไม่ว่าแม่สัตว์นั้นจะเป็นโค หรือแกะก็ดี ห้ามฆ่ามันพร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน[1]
ธรรมบัญญัตินี้มีความก่อนหน้าที่สั่งว่าลูกโคหรือลูกแกะจะได้รับอนุญาตให้นำมาใช้เป็นเครื่องบูชาได้ในวันที่ 8 หลังจากเกิดมา (22:26)[2] คัมภีร์ฮีบรูใช้คำสามัญในภาษาฮีบรูสำหรับเรียกทั้งวัวตัวผู้และวัวตัวเมีย (ฮีบรู: שור showr[3]) และคำสามัญในภาษาฮีบรูสำหรับเรียกทั้งแกะตัวผู้และแกะตัวเมีย (ฮีบรู: שה seh) และใช้รูปคำสรรพนามเพศชายสำหรับเป็นกรรมของกริยาว่า "ฆ่า-มัน" (ฮีบรู: shachat-u)
ยุคพระวิหารที่สอง
การตีความในศาสนายูดาห์ที่เก่าแก่ที่สุดเกี่ยวกับธรรมบัญญัตินี้ปรากฏในม้วนหนังสือพระวิหารที่อยู่ในกลุ่มม้วนหนังสือเดดซี:
และอย่าฆ่าวัวหรือแกะพร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน และอย่าตีแม่พร้อมลูกของมัน
การตีความของม้วนหนังสือเดดซีแตกต่างจากการตีความของศาสนายูดาห์รับบีในภายหลังที่ว่าถึงการห้ามฆ่าสัตว์ที่ตั้งครรภ์[5][6][7][8]
ในเซปทัวจินต์ของศาสนายูดาห์เฮลเลนิสต์ ข้อความนี้แปลด้วยคำว่า moschos ซึ่งเป็นคำภาษากรีกสามัญสำหรับเรียกทั้งวัวตัวผู้ วัวตัวเมีย และลูกวัว[9][10]
อ้างอิง
- ↑ เลวีนิติ 22:28 THSV11
- ↑ Nahum M. Sarna, Chaim Potok, The JPS Torah Commentary: Leviticus Jewish Publication Society 1989 Page 113 "In 22:26f., for example, in a formulation identical to that found here, we read that the offspring of large and small cattle may not be "slaughtered" until the eighth day after birth, at which time they first become acceptable as sacrifices. In keeping ..."
- ↑ Gesenius Hebrew Lexicon "Showr ...This is the general word for one of the ox tribe... without distinction of age or sex"
- ↑ Ben Zion Wacholder The New Damascus Document: The Midrash On The Eschatological Torah 2007 Page 296 "And an ox or a lamb with its offspring you may not slaughter at the same time. And you shall not strike the mother with her offspring. (11QT 52:5–7a) This text diverges from Talmudic tradition. According to the sages, the prohibition against slaughtering a young calf extends from birth to the seventh day of its life (Hullin 78:2). However, Temple Scroll, by linking Lev 22:28 and a paraphrase of Gen 32:12 which contains the phrase ... in the context of Jacob fearing that Esau might strike him together with all of his clan, suggests that b-yom ehad means “at the same time." In other words it is prohibited to slaughter a fetus when it is in its mother's womb."
- ↑ Ben Zion Wacholder The New Damascus Document: The Midrash On The Eschatological Torah 2007 Page 296 "3.2.2.9.6.2.7. The Status of a Fetus (4Q270 F2ii:15b) As we have stated above, the prohibition against slaughtering a pregnant animal differs from rabbinic tradition which sanctions it. On this ban, see also 11QT 52:5–7a: yl hmh hbowt yk twalm ..."
- ↑ William R. G. Loader The Dead Sea Scrolls on Sexuality 2009 - Page 140 "... the prohibition against slaughtering a pregnant animal in what immediately precedes (ii.15), an application of Deut 22:6, as in 11QTa/11Q19 52.5, there, applied to sacrificial slaughter, and similarly in 4QMMTB 36-38, and to 11QTa/11Q19 ..."
- ↑ John Kampen, Moshe J. Bernstein Reading 4QMMT: new perspectives on Qumran law and history 1996 - Page 40 "The uniqueness of the Qumran treatment, according to Qimron's restoration, is the association of Lev 22:28 with the prohibition against slaughtering a pregnant animal and the requirement to slaughter a fetus found alive in the womb of its "
- ↑ Jacob Milgrom, David Pearson Wright, David Noel Freedman Pomegranates and Golden Bells: Studies in Biblical, Jewish, and Near Eastern Ritual, Law, and Literature in Honor of Jacob Milgrom 1995 "... there is apparently also a prohibition of consuming the young of an animal found alive within the womb of its mother. The young is regarded as a distinct animal requiring its own ritual slaughter.7"
- ↑ Greek Septuagint Leviticus 22:28 καὶ μόσχον ἢ πρόβατον αὐτὴν καὶ τὰ παιδία αὐτῆς οὐ σφάξεις ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ
- ↑ Thayer Greek Lexicon moschos "Septuagint chiefly for a bull, especially a young bull, then for cattle, for an ox or a cow, for a calf"