Труднощі перекладу
Труднощі перекладу | |
---|---|
Lost in Translation | |
Жанр | Драма |
Режисер | Софія Коппола |
Продюсер | Росс Катц Софія Коппола |
Сценарист | Софія Коппола |
У головних ролях | Анна Фаріс Скарлетт Йоганссон Білл Мюррей Джованні Рібізі та інші |
Оператор | Ленс Акорд |
Композитор | Браян Райцелл |
Художник | Anne Rossd[1] і K. K. Barrettd[1] |
Кінокомпанія | Focus Features |
Дистриб'ютор | Геміні |
Тривалість | 102 хв. |
Мова | англійська, японська[2], французька[3] і німецька[3] |
Країна | США Японія |
Рік | 2003 |
Кошторис | $4 млн |
Касові збори | 119 000 000 $ |
IMDb | ID 0335266 |
lost-in-translation.com | |
Труднощі перекладу у Вікісховищі |
«Тру́днощі пере́кладу» (буквальний переклад — «Втрачено в перекладі»,[4][5] англ. Lost in Translation) — художній фільм 2003 року, режисером та сценаристом якого стала Софія Коппола. Стрічку було висунуто на чотири нагороди «Оскар». Софія Коппола отримала «Оскар» за найкращий сценарій.
Український переклад зробила Студія «Омікрон» на замовлення Гуртом.[6].
Сюжет
Боб Гарріс (Білл Мюррей), постаріла американська зірка, прилітає до Токіо для знімань у рекламі віскі «Санторі». Має дружину та відчуває, що їхні відносини зводяться лише до вибору кольору плиток у ванну і втратили будь-яку романтику.
У тому ж готелі, що й Гарріс, зупинилась Шарлотта (Скарлетт Йоганссон), молода випускниця коледжу, яка приїхала до Токіо разом зі своїм чоловіком-фотографом Джоном (Джованні Рібізі). Її чоловік постійно працює, і більшість часу вона проводить на самоті.
Гарріс та Шарлотта відчувають себе незатишно та самотньо у чужому місті. Вони навіть не можуть спати вночі. Культура, мова, традиції Японії — незрозумілі для них.
Саме через це вони притягуються один до одного. Познайомившись у барі готелю, герої майже не розлучаються наступні декілька днів. Вони відвідують лікарню, стриптиз-клуб, оригінальний ресторан, співають у караоке, дивляться разом телевізор та просто розмовляють.
Та приходить день, коли Боб повертається до Америки. Він телефонує Шарлотті в номер, щоб попрощатись з нею, і коли вона виходить, то виникає мовчання, бо вони не знають, які слова найкраще підібрати. Уже в таксі Боб розуміє, що мав би по-іншому попрощатися з дівчиною. Проїжджаючи крізь натовп, він раптом бачить Шарлотту, зупиняє таксиста і біжить до неї. Він обіймає її, шепоче щось на вухо, цілує, повертається в таксі та їде.
У ролях
- Білл Мюррей — Боб Гарріс
- Скарлетт Йоганссон — Шарлотта
- Анна Фаріс — Келлі
- Джованні Рібізі — Джон
- Хаясі Фуміхіро — Чарлі
- Акіко Такесіта — Тед Треффон
Нагороди та номінації
Примітки
- ↑ а б europeanfilmawards.eu
- ↑ http://www.indiewire.com/article/decade_sofia_coppola_on_lost_in_translation
- ↑ а б Freebase Data Dumps — Google.
- ↑ http://litakcent.com/2016/01/12/perereklad-i-ukrajinska-kulturna-vtorynnist/comment-page-1/#comment-24322 Літакцент. Юрій Шевчук: Переклад і українська культурна вторинність (12 Січ 2016
- ↑ http://screenplay.com.ua/plot/?id=87 Сценарна Майстерня: «Труднощі перекладу» як вияв української культурної вторинности
- ↑ Озвучення фільмів українською[недоступне посилання]
Посилання
- Офіційний сайт
- Труднощі перекладу на сайті IMDb (англ.)
- Труднощі перекладу на сайті AllMovie (англ.)
- Lost in Translation на сайті Rotten Tomatoes (англ.)
Це незавершена стаття про кінофільм. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |