文赋

文賦西晉政治家陆机所寫的一篇文學作品評論文章,陆机在文賦中阐述了诗歌的哲学基础及其修辞形式。[1]《文赋》将文体分为诗、赋、碑、诔、铭、箴、颂、论、奏、说十类[2]。20世紀牛津大学修中诚(E.R.Hughes)、哈佛大学方志彤柏克莱加州大学陈世骧(Essay on Literature, 1948, 1953)和华盛顿大学康达维(David Knechtges)等先後將文賦翻譯成英文[3]。此外方志彤還認為,文賦是中国詩論中最能清楚表達的論述之一。它在中国文学史上的影响程度僅次於刘勰文心雕龙[4]

翻译

  • Chen Shixiang, translator, ——. Essay on Literature. Portland, Me.: Anthoensen Press. 1952.  Internet Archive free access link The first translation into English,reprinted in Cyril Birch, ed. p. 222. 232
  • Achilles, Fang. Rhymeprose on Literature The Wên-Fu of Lu Chi (A.D. 261–303). Harvard Journal of Asiatic Studies. 1951, 14 (3/4): 527–66. JSTOR 2718186. doi:10.2307/2718186. . Reprinted in Mair, Victor H. The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature. New York: Columbia University Press. 1994. ISBN 023107428X. , pp. 124–133.
  • Sam Hamill. The Art of Writing : Lu Chi's Wen Fu需要免费注册. Minneapolis, Minn.: Milkweed Editions. 1991. ISBN 091594362X. 
  • Stephen Owen, "The Poetic Exposition on Literature." Annotated, with an introductory section. [5]

参考文献

引用

  1. ^ Owen (1992).
  2. ^ 比较文学角度下的英美文学教育. 现代职业教育杂志社. (原始内容存档于2020-02-22). 
  3. ^ 鸟瞰他山之石———英语学界中国文论研究① (PDF). (原始内容存档 (PDF)于2020-02-22). 
  4. ^ Levy (2001).
  5. ^ Owen (1992),第73-181頁.

书目

外部链接