Plantilla:IPA-fr

pronunciació francesa: ​[{1}]

Icona de documentació de mòdul Documentació de la plantilla [ mostra ] [ modifica el codi ] [ mostra l'historial ] [ refresca ]

Ús

  • {IPA-fr|n}pronunciació francesa: ​[n]
  • {IPA-fr|n|pron}pronunciat: [n]
  • {IPA-fr|n|lang}francès: [n]
  • {IPA-fr|n|IPA}AFI[n]
  • {IPA-fr|n|}[n]

També pot ser combinat amb un arxiu de so:

Per a la introducció per defecte, es necessita posar "-" al segon paràmetre:

  • {IPA-fr|n|-|fr-'n'.ogg}Pronunciació francesa: [n]


Ús de plantilles de pronunciació AFI

La Viquipèdia ofereix diverses plantilles per a la correcta visualització de de les transcripcions AFI.

Font AFI

In general, IPA symbols on a page should be enclosed in the {IPA} template, which formats the text in an IPA-producing font. If a substantial portion of a page uses IPA, it is customary to post notice of that fact with {IPA notice|lang=en}, though each token still requires the {IPA} template for proper formatting.

If there are not enough occurrences to warrant a notice, then consider a template that links to an IPA key for the first instance of the IPA on a page or section.

Paraules angleses

For English words, in a broad, non-regional transcription, as when giving the pronunciation of a key word in an article, use templates linking to Help:IPA for English, a chart of the subset of the IPA that is relevant to English:

  • {IPA-en}, appearing as: Plantilla:IPA-en (also Plantilla:IPA-en, Plantilla:IPA-en, Plantilla:IPA-en, as hereafter).
  • {IPAc-en}, which automates the conversion to IPA, so that {IPAc-en|'|w|3r|d} appears as /ˈwɜrd/. This provides mouse-over links to the symbols, and is now the preferred template.

Paraules estrangeres

For foreign words that are not assimilated into English, regional pronunciations of English words, and non-standard English dialects, use templates linking to the more general Help:IPA chart, containing all major IPA symbols:

    • {IPA-all}, appearing as: AFI: [word]. Or:
    • For specific languages, there may be dedicated IPA keys for standardized transcription. There are several options for their display. The first cell includes the ISO code of the language; the second is the transcription; the third keys an introductory phrase; and the fourth is space for a sound file. Using the French word eau [o] as an example, we have the default format:
  • {IPA-fr|o}pronunciació francesa: ​[o]
Or the word "pronounced" can be used as the introduction:
  • {IPA-fr|o|pron}pronunciat: [o]
Language name only:
  • {IPA-fr|o|lang}francès: [o]
"IPA" only:
Link only:
  • {IPA-fr|o|}[o]
Any of these may be combined with a sound file:
For the default introductory phrase, however, a placeholder such as “-” is required:
  • {IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg}Pronunciació francesa: [o]
Idiomes suportats i les seves plantilles
  • Albanian: {IPA-sq}
  • Arabic: {IPA-ar} & {IPA-arz} (Egyptian)
  • Armenian: {IPA-hy}
  • Arpitan: {IPA-frp}
  • Astur-Leonese: {IPA-ast}, {IPA-le}, {IPA-mwl}, {IPA-ext}
  • Australian Aboriginal languages: {IPA-aus}
  • Basque: {IPA-eu}
  • Belarusian: {IPA-be}
  • Berber (Tamaziɣt): {IPA-tam}
  • Bulgarian and Macedonian: {IPA-mk} & {IPA-bg}
  • Burmese: {IPA-my}
  • Cantonese: {IPA-yue}
  • Catalan: {IPA-ca} & {IPA-va}
  • Colognian (Kölsch): {IPA-ksh}
  • Czech and Slovak: {IPA-cs}
  • Danish: {IPA-da}
  • Dutch, Flemish, and Afrikaans: {IPA-nl} & {IPA-af}
  • English: {IPA-en} (see also {IPAc-en} hereafter)
  • Fijian: {IPA-fj}
  • Finnish and Estonian: {IPA-fi} & {IPA-et}
  • French: {IPA-fr} (see also {IPAc-fr} hereafter)
  • Georgian: {IPA-ka}
  • German: {IPA-de} & {IPA-gsw}
  • Greek: {IPA-el}
  • Haitian Creole: {IPA-ht}
  • Hawaiian: {IPA-haw}
  • Hebrew: {IPA-he}
  • Hindustani: {IPA-hns}, {IPA-hi}, {IPA-ur}
  • Hungarian: {IPA-hu} (see also {IPAc-hu} hereafter)
  • Icelandic: {IPA-is}
  • Irish: {IPA-ga} (see also {IPAc-ga} hereafter)
  • Italian: {IPA-it}
  • Japanese: {IPA-ja}
  • Khmer: {IPA-km}
  • Korean: {IPA-ko}
  • Lao-Isan: {IPA-lo}
  • Latin: {IPA-la}
  • Malagasy: {IPA-mg}
  • Malay and Indonesian: {IPA-may}
  • Mandarin Chinese: {IPA-cmn} (see also {IPAc-cmn} hereafter)
  • Manx: {IPA-gv}
  • Māori: {IPA-mi}
  • Nahuatl: {IPA-nah}
  • Occitan: {IPA-oc}
  • Persian: {IPA-fa}
  • Polish: {IPA-pl} (see also {IPAc-pl} hereafter)
  • Portuguese and Galician: {IPA-pt} & {IPA-gl}
  • Romanian: {IPA-ro}
  • Russian: {IPA-ru}
  • Sanskrit: {IPA-sa}
  • Scottish Gaelic: {IPA-gd}
  • Serbian and Croatian: {IPA-sh}, {IPA-hr}, {IPA-sr}
  • Spanish: {IPA-es}
  • Swedish and Norwegian: {IPA-sv} & {IPA-no}
  • Tagalog (Filipino): {IPA-tl}
  • Tamil: {IPA-ta}
  • Thai: {IPA-th}
  • Tibetan: {IPA-bo}
  • Turkish and Azeri: {IPA-tr}
  • Ukrainian: {IPA-uk}
  • Vietnamese: {IPA-vi}
  • Welsh: {IPA-cy}
  • Yiddish: {IPA-yi}

IPA-all per als idiomes no suportats

Redirects have been created for languages which do not yet have dedicated templates. Transcriptions which use these redirects will link to {IPA-all} for the time being; when a language-specific template is created the articles will be linked correctly. For example, you can use {IPA-jv|word} for Javanese, but for the moment it will be redirected to {IPA-all}, producing Plantilla:IPA-jv.

Idiomes i extensions dels idiomes (IPA-iso) amb redireccions a IPA-all
  • {IPA-all} (transcriptions not specific to any language, or which have not yet been reassigned)
  • {IPA-ace} Acehnese
  • {IPA-ain} Ainu
  • {IPA-ak} Akan (Fante, Twi)
  • {IPA-alg} Algonquian (Micmac, Cree)
  • {IPA-am} Amharic
  • {IPA-an} Aragonese
  • {IPA-ang} Old English/Anglo-Saxon
  • {IPA-arn} Mapuche
  • {IPA-art} artificial (Esperanto, Tolkien, etc.)
  • {IPA-ath} Athabaskan (Dene, Navajo)
  • {IPA-ay} Aymara
  • {IPA-azc} Uto-Aztecan (Shoshone, Comanche)
  • {IPA-ba} Bashkir
  • {IPA-bm} Manding/Bambara
  • {IPA-bn} Bengali, Assamese
  • {IPA-bodia} Bodish
  • {IPA-br} Breton
  • {IPA-cau} (North) Caucasian
  • {IPA-cel} Celtic (Brythonic, Gaulish)
  • {IPA-ch} Chamorro
  • {IPA-csb} Kashubian
  • {IPA-cv} Chuvash
  • {IPA-dedia} German dialects
  • {IPA-dv} Dhivehi
  • {IPA-ee} Gbe (Ewe, Fon)
  • {IPA-endia} English dialects
  • {IPA-enm} Middle English
  • {IPA-esdia} Spanish dialects
  • {IPA-fo} Faroese
  • {IPA-frdia} French dial. (Canadian, Metis, Norman)
  • {IPA-fy} Frisian
  • {IPA-gn} Guaraní
  • {IPA-gsw} Alemannic (Swiss, Alsatian)
  • {IPA-gu} Gujarati
  • {IPA-ha} Hausa
  • {IPA-hak} Hakka
  • {IPA-hmn} Hmong
  • {IPA-ig} Igbo
  • {IPA-ira} Iranian (Old Persian, Kurdish, Pamir)
  • {IPA-iro} Iroquoian (Mohawk, Cherokee)
  • {IPA-itdia} Italian dial. (Corsican, Sicilian, Sardinian [also IPA-srd])
  • {IPA-iu} Inuit
  • {IPA-jv} Javanese
  • {IPA-ki} Kikuyu
  • {IPA-kk} Kazakh
  • {IPA-kl} Greenlandic
  • {IPA-kn} Kannada
  • {IPA-kok} Konkani
  • {IPA-kw} Cornish
  • {IPA-ky} Kyrgyz
  • {IPA-lg} Ganda
  • {IPA-lij} Ligurian (Genoese)
  • {IPA-lt} Lithuanian
  • {IPA-ltc} Middle Chinese
  • {IPA-lv} Latvian
  • {IPA-mga} Middle Irish
  • {IPA-ml} Malayalam
  • {IPA-mn} Mongol
  • {IPA-mnw} Mon
  • {IPA-moh} Mohawk
  • {IPA-mos} Mossi/Gurunsi
  • {IPA-mr} Marathi
  • {IPA-mt} Maltese
  • {IPA-mus} Muskogean (Chickasaw, Creek)
  • {IPA-myn} Maya(n)
  • {IPA-nan} Minnan/Taiwanese
  • {IPA-ne} Nepali
  • {IPA-non} Old Norse
  • {IPA-ny} Chewa
  • {IPA-oax} Oaxaca (Zapotec, Mixe, Otomi)
  • {IPA-or} Oriya
  • {IPA-pa} Punjabi
  • {IPA-pms} Piedmontese
  • {IPA-poly} (other) Polynesian
  • {IPA-ps} Pashto
  • {IPA-qu} Quecha
  • {IPA-rm} Romansh
  • {IPA-rw} Rwanda-Rundi
  • {IPA-ryu} Okinawan langs
  • {IPA-sal} Salish & NW Coast
  • {IPA-sco} Scots
  • {IPA-sd} Sindhi
  • {IPA-sei} Seri
  • {IPA-sem} (ancient) Semitic, Egyptian
  • {IPA-sga} Old Irish
  • {IPA-shn} Shan
  • {IPA-si} Sinhala
  • {IPA-sio} Siouan (Omaha, Lakota)
  • {IPA-sl} Slovene
  • {IPA-sla} Slavic (Old Slavic, Silesian, Sorbian)
  • {IPA-sm} Samoan
  • {IPA-sn} Shona
  • {IPA-so} Somali
  • {IPA-st} Sotho
  • {IPA-su} Sundanese
  • {IPA-sw} Swahili
  • {IPA-syr} Syriac
  • {IPA-te} Telugu
  • {IPA-tn} Tswana
  • {IPA-to} Tongan
  • {IPA-tt} Tatar
  • {IPA-tyv} Tuvan
  • {IPA-ug} Uyghur
  • {IPA-uz} Uzbek
  • {IPA-wo} Wolof
  • {IPA-wuu} Wu/Shanghainese
  • {IPA-xh} Nguni (Zulu, Xhosa, Swazi)
  • {IPA-xx} (misc. languages with only a few transcriptions apiece, or unidentified)
  • {IPA-yo} Yoruba
  • {IPA-zu} Nguni (Zulu, Xhosa, Swazi)

Conversió a AFI

Another type of language-specific template allows you to enter ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) from a given language for automatic conversion to phonetic symbols. Those currently available are {IPAc-ar} for Arabic, {IPAc-cmn} for Mandarin, {IPAc-en} for English, {IPAc-fr} for French, {IPAc-ga} for Irish, {IPAc-hu} for Hungarian, {IPAc-pl} for Polish and {IPAc-ja} for Japanese. For example:

  • {IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a} → Plantilla:IPAc-ar
  • {IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2} → Plantilla:IPAc-cmn
  • {IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l}/ˈsændkɑːsəl/
  • {IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain} → Plantilla:IPAc-fr
  • {IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th} → Plantilla:IPAc-ga
  • {IPAc-hu|'|m|a|gy|á|r} → Plantilla:IPAc-hu
  • {IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n} → Plantilla:IPAc-pl

Vegeu també

  • {respell}, for pronunciation respellings, which may be used for English words in addition to the IPA
  • {lang-nci-IPA}, for dual Nahuatl-IPA transcription