Divehin kieli

Divehi
Oma nimi ދިވެހި
Muu nimi dhivehi
Tiedot
Virallinen kieli  Malediivit
Puhujia 350 000
Kirjaimisto thaana
Kielenhuolto Dhivehi akatemia[1]
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta indoeurooppalaiset kielet
Kieliryhmä indoiranilaiset kielet
Kielikoodit
ISO 639-1 dv
ISO 639-2 div
ISO 639-3 div

Divehi (myös dhivehi) on indoarjalainen kieli, jota puhutaan pääasiassa Malediiveilla, missä se on virallisen kielen asemassa. Divehiä puhuu äidinkielenään noin 300 000 ihmistä. Lakshadweepin alueella Intiassa puhutaan kielen mahl-nimistä murretta. Divehi on aikojen saatossa saanut huomattavia vaikutteita arabiasta, malajalamista sekä persiasta. Divehillä on oma kirjoitusjärjestelmänsä, thaana, jonka lukusuunta on oikealta vasemmalle.

Äännejärjestelmä

Vokaalit
Etinen Keskinen Takainen
lyhyt pitkä lyhyt pitkä lyhyt pitkä
Suppea i u
Välinen e o
Väljä a
Konsonantit
Labiaali Dentaali Alveolaari Kakuminaali Palataali Velaari Glottaali
Klusiili soinniton t ʈ c k
soinnillinen b d ɖ ɟ ɡ
prenasaali ᵐb ⁿd ᶯɖ ᵑɡ
Frikatiivi soinniton f s ʂ ɕ h
soinnillinen v z
Nasaali m n ɳ ɲ ŋ
Approksimantti l ɭ j
Tremulantti r

Kielioppi

Divehin substantiivit taipuvat määräisyydessä (määräinen, epämääräinen tai määrittelemätön), luvussa (yksikkö tai monikko) ja kuudessa sijassa:

  1. Nominatiivi
  2. Datiivi
  3. Ablatiivi
  4. Genetiivi
  5. Lokatiivi
  6. Instrumentaali

Sanajärjestelmä on suhteellisen vapaa. Esim. Ostaakseen kalaa kaupalta käytetään sanoja mashah (minulle), mas (kala), ja vikkaa (myydä), ja sanat voidaan järjestää mihin näistä järjestyksistä tahansa ilman, että lauseen merkitys muuttuu:

  • mashah mas vikkaa
  • mas mashah vikkaa
  • mas vikkaa mashah
  • vikkaa mashah mas

Lainasanat

Lainasanat sulautetaan divehiin riippuen siitä, viitataanko sanalla A) ihmiseen, B) esineeseen tai C) toimintaan.

Jos lainasanalla viitataan ihmiseen, sanan perään voidaan liittää suffiksi -eh (yksiön epämääräinen) tai -un (monikko). Jos lainasanan perään ei ole liitetty suffiksi, sana ilmaisee yksikön määräisen käsitteen:

  • veitar (tarjoilija) + -eh = veitareh (tarjoilija, yksikön epämääräinen)
  • veitar + -un = veitarun (tarjoilijat, monikko)
  • veitar + Ø = veitar (tarjoilija, yksikön määräinen)

Jos lainasanalla viitataan esineeseen, sanan perään voidaan liittää suffiksi -eh (yksikön epämääräinen), -uthah (monikko) tai -u (yksikön määräinen):

  • kaar (auto) + -eh = kaareh (auto, yksikön epämääräinen)
  • kaar + -uthah = kaaruthah (autot, monikko)
  • kaar + -u = kaaru (auto, yksikön määräinen)

Jos lainasanalla viitataan toimintaan, sanan perään voidaan asentaa sana kuranee (tahallinen preesens), koffi (tahallinen imperfekti), kuraane (tahallinen futuuri), vanee (tahaton/passiivin preesens), vejje (tahaton/passiivin imperfekti) tai vaane (tahaton/passiivin futuuri):

  • kensal (peruuttaa) + koffi = peruutti
  • kensal + vejje = peruuntui
  • divelop (kehittää) + kuranee = kehittää
  • divelop + vanee = kehittyy

Lukujärjestelmä

Divehissä on kaksi lukujärjestelmää, joista molemmat ovat aivan samat lukuun 30 saakka, jolloin järjestelmät eroavat. Kun puhutaan esim. vuoden 1931 luvusta, toisessa järjestelmässä luku 1 asennetaan luvun 30 eteen (eh-thirees '31' eli "yksi ja kolmekymmentä") ja toisessa taas asennetaan 30 luvun perään (thirees-ekeh '31' eli "kolmekymmentä + yksi"). 60-lukua tarkoittava sana fas dholhas (viisi kahtatoista) johtuu hyvin vanhasta duodesimaalijärjestelmästä, joka on hävinnyt melkein kokonaan.

Tekstinäyte

Seuraava teksti on peräisin Ihmisoikeuksien yleismaailmallinen julistuksen ensimmäisestä artiklasta:

މާއްދާ 1 – ހުރިހާ އިންސާނުން ވެސް އުފަންވަނީ، ދަރަޖަ އާއި ޙައްޤު ތަކުގައި މިނިވަންކަމާއި ހަމަހަމަކަން ލިބިގެންވާ ބައެއްގެ ގޮތުގައެވެ. އެމީހުންނަށް ހެޔޮ ވިސްނުމާއި ހެޔޮ ބުއްދީގެ ބާރު ލިބިގެން ވެއެވެ. އަދި އެމީހުން އެކަކު އަނެކަކާ މެދު މުޢާމަލާތް ކުރަންވާނީ އުޚުއްވަތްތެރި ކަމުގެ ރޫޙެއް ގައެވެ.

Siirtokirjoitus:

māddā 1 – hurihā insānun ves ufanvanī, daraja āi ḥaqqu takugai minivankamāi hamahamakan libigenvā ba-egge gotuga-eve. Emīhun-naṣ heyo visnumāi heyo buddīge bāru libigen ve-eve. Adi emīhun ekaku anekakā medu mu’āmalāÿ kuranvānī uxuvvaÿteri kamuge rūḥek ga-eve.

Suomennos:

1. artikla. Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.

Lähteet

  1. dhivehiacademy.edu.mv Dhivehi Academy. Viitattu 3.3.2012.

Aiheesta muualla