Lista de hinos nacionais e regionais
Um hino nacional é uma canção patriótica reconhecida pelo governo de um país como a canção oficial daquela nação. Durante os séculos XIX e XX, com o crescimento do nacionalismo, a maioria dos países adotaram um hino nacional, que em alguns casos coexiste com outras canções patrióticas.
Estados soberanos
Estado | Hino nacional | Data de adoção | Autor(es) da letra | Autor(es) da música | Áudio |
---|---|---|---|---|---|
Afeganistão | "Milli Surood" ("Hino Nacional") |
2006 | Abdul Bari Jahani | Babrak Wassa | |
África do Sul | "Hino nacional da África do Sul"[1][note 1] | 1957 | Enoch Sontonga e C.J. Langenhoven | Enoch Sontonga e Reverendo ML de Villiers | |
Albânia | "Hymni i Flamurit" ("Hino à Bandeira") |
1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu | |
Alemanha | "Deutschlandlied" ("Canção da Alemanha") |
1922 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | |
Andorra | "El Gran Carlemany" ("O Grande Carlos Magno") |
1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó | |
Angola | "Angola Avante!" | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas | — |
Antígua e Barbuda | "Fair Antigua, We Salute Thee" ("Boa Antígua, Nós te Saudamos")[note 2] |
1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers | |
Arábia Saudita | "As-Salam Al Malaki" ("Saudação Real") |
1950 | Ibrahim Khafaji | Abdul Rahman Al-Khateeb | |
Argélia | "Kassaman" ("Juramento") |
1963 | Mufdi Zakariah | Mohamed Fawzi | |
Argentina | "Himno Nacional Argentino" ("Hino Nacional Argentino") |
11 de maio de 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera | |
Armênia | "Mer Hayrenik" ("Nossa Pátria") |
1 de julho de 1991 | Mikael Nalbandian | Barsegh Kanachyan | |
Austrália | "Advance Australia Fair" ("Avança Justa Austrália")[note 2] |
19 de abril de 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick | |
Áustria | "Land der Berge, Land am Strome" ("Terra de Montanhas, Terra no Rio") |
22 de outubro de 1946 | Paula von Preradovic | Johann Holzer | |
Azerbaijão | "Azərbaycan Marşı" ("Hino do Azerbaijão") |
1918 | Ahmed Javad | Uzeyir Hajibeyov | |
Bahamas | "March On, Bahamaland"("Marcha, Terra das Bahamas")[note 2] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson | |
Bahrein | "Bahrainona" ("Nosso Bahrain") |
1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | Desconhecido | |
Bangladesh | "Amar Shonar Bangla" ("Meu Bengala Dourado") |
1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
Barbados | "In Plenty and In Time of Need" ("Na Abundância e na Necessidade") |
1966 | Irving Burgie | C. Van Roland Edwards | |
Bélgica | "La Brabançonne" ("Canção de Brabante") |
1860 | Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) | François Van Campenhout | |
Belize | "Land of the Free" ("Terra dos Livres") |
1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young | |
Benim | "L'Aube Nouvelle" ("A Nova Aurora") |
1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon | |
Bielorrússia | "My Belarusy" ("Nós, os Bielorrussos")[note 3] |
1955 | Michael Klimovich | Nestar Sakalowski | |
Bolívia | "Himno Nacional de la República de Bolivia" ("Hino Nacional da República da Bolívia") |
1851 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti | |
Bósnia e Herzegovina | "Državna himna Bosne i Hercegovine" ("Hino Nacional da Bósnia e Herzegovina") |
1999 | Desconhecido | Dušan Šestić | — |
Botswana | "Fatshe leno la rona" ("Abençoada Seja Esta Nobre Terra") |
1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete | |
Brasil | "Hino Nacional Brasileiro" | 1907 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manuel da Silva | |
Brunei | "Allah Peliharakan Sultan" ("Deus Abençoe o Sultão") |
1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap | |
Bulgária | "Mila Rodino" ("Querida Pátria") |
1964 | Tsvetan Radoslavov | Tsvetan Radoslavov | |
Burquina Fasso | "Une Seule Nuit" ("Uma só Noite") |
1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara | |
Burundi | "Burundi bwacu" ("Nosso Burundi") |
1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja e outros | Marc Barengayabo | — |
Butão | "Druk tsendhen" ("Reino do Dragão do Trovão") |
1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi | — |
Cabo Verde | "Cântico da Liberdade" | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva | |
Camarões | "Chant de Ralliement" ("Canto de Reunião") |
1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba e Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame | |
Camboja | "Nokoreach" ("Reino") |
1941 | Chuon Nat | F. Perruchot e J. Jekyll | |
Canadá | "O Canada" ("Ó, Canadá")[note 2] |
1980 | Adolphe-Basile Routhier (francês); Robert Stanley Weir (inglês) | Calixa Lavallée | |
Cazaquistão | "Meniñ Qazaqstanım" ("Meu Cazaquistão") |
2006 | Zhumeken Nazhimedenov (com modificações de Nursultan Nazarbayev) | Shamshi Kaldayakov | |
Chade | "La Tchadienne" ("A Chadiana") |
1960 | Louis Gidrol e outros | Paul Villard | |
Chile | "Himno Nacional de Chile" ("Hino Nacional do Chile") |
1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer | |
China | "Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ" ("Marcha dos Voluntários") |
1949 (provisório); 1982 (oficial); 2004 (constitucional) | Tian Han | Nie Er | |
Colômbia | "Himno Nacional de la República de Colombia" ("Hino Nacional da República da Colômbia") |
1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici | |
Comores | "Udzima wa ya Masiwa" ("União das Grandes Ilhas") |
1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane e Kamildine Abdallah | |
Coreia do Norte | "Aegukka" ("Canção Patriótica") |
1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun | — |
Coreia do Sul | "Aegukga" ("Canção Patriótica") (não oficial) |
1948 | Desconhecido | Ahn Eak-tae | |
Costa Rica | "Himno Nacional de Costa Rica" ("Hino Nacional da Costa Rica") |
1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez | |
Costa do Marfim | "L'Abidjanaise" ("Canção de Abidjan") |
1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango | |
Croácia | "Lijepa naša domovino" ("Nossa Bela Pátria") |
1991 | Antun Mihanović | Josif Runjanin | |
Cuba | "El Himno de Bayamo" ("Hino de Bayamo") |
1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo | |
Chipre | "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hymn to Liberty")[note 4] |
1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
Dinamarca | "Der er et yndigt land" ("There is a Lovely Country")[note 5] |
1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer | |
Djibouti | "Djibouti" | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh | |
Dominica | "Isle of Beauty, Isle of Splendour"("Ilha de Beleza, Ilha de Esplendor") | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian | |
República Dominicana | "Himno Nacional" ("Hino Nacional") |
1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas | |
Egito | "Bilady, Bilady, Bilady" ("Meu País, Meu País, Meu País") |
1979 | Mohamed Younis El Qadr e Sayed Darwish (primeiras duas estrofes de discurso de Mustafa Kamil) | Sayed Darwish | |
El Salvador | "Himno Nacional de El Salvador" ("Hino Nacional de El Salvador") |
1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle | |
Equador | "Salve, Oh Patria" ("We Salute You, Our Homeland") |
1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane | |
Emirados Árabes Unidos | "Ishy Biladi" ("Longa Vida à Minha Pátria") |
1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab | |
Eritreia | "Ertra, Ertra, Ertra" ("Eritreia, Eritreia, Eritreia") |
1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion | |
Eslováquia | "Nad Tatrou sa blýska" ("Luz sobre as [Montanhas] Tatra") |
1918 (Checoslováquia) 1993 (Eslováquia) |
Janko Matúška | Música tradicional | |
Eslovênia | "Zdravljica"(7.ª estrofe) ("Brinde") |
1989 | France Prešeren | Stanko Premrl | |
Espanha | "La Marcha Real" ("Marcha Real") |
1770 | Sem letra | Desconhecido | |
Essuatíni | "Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati" ("O Lord our God of the Swazi") |
Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Estados Federados da Micronésia | "Patriots of Micronesia" ("Patriotas da Micronésia") |
1991 | Desconhecido | Traditional German song (Ich hab' mich ergeben) | |
Estados Unidos | "The Star-Spangled Banner" ("A Bandeira Estrelada") |
1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith | |
Estónia | "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ("Minha Pátria, Minha Felicidade e Alegria") |
1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius | |
Etiópia | "Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya" ("Marcha em Frente, Querida Mãe Etiópia") |
1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku | |
Fiji | "Meda Dau Doka" ("Deus Abençoe Fiji") |
1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles | |
Filipinas | "Lupang Hinirang" ("Terra Escolhida") |
1898 | Jose Palma | Julian Felipe | |
Finlândia | "Maamme" ("Nossa Terra") |
1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius | |
França | "La Marseillaise" ("A Marselhesa") |
1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Claude Joseph Rouget de Lisle | |
Gabão | "La Concorde" ("A Concórdia") |
1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas | |
Gâmbia | "For The Gambia Our Homeland" ("Pela Gâmbia Nossa Pátria") |
1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe | |
Gana | "God Bless Our Homeland Ghana" ("Deus Abençoe Nossa Pátria, o Gana") |
1957 | Michael Kwame Gbordzoe | Philip Gbeho | |
Geórgia | "Tavisupleba" ("Liberdade") |
2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili | |
Granada | "Hail Grenada" ("Viva Granada") |
1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto | |
Grécia | "Ýmnos eis tīn Eleutherían" ("Hino à Liberdade")[note 6] |
1865 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros | |
Guatemala | "Himno Nacional de Guatemala" ("Hino Nacional da Guatemala") |
1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle | — |
Guiné | "Liberté" ("Liberdade") |
1958 | Desconhecido | Kodofo Moussa | |
Guiné-Bissau | "Esta é a Nossa Pátria Bem Amada" | 1974 | Amílcar Cabral | Xiao He | |
Guiné Equatorial | "Caminemos pisando la senda" ("Caminhemos pela vereda") |
1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone | |
Guiana | "Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains" ("Querida Terra da Guiana, de Rios e Planícies") |
1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter | |
Haiti | "La Dessalinienne" ("Canção de Dessalines") |
1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard | |
Honduras | "Himno Nacional de Honduras" ("Hino Nacional das Honduras") |
1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling | |
Hungria | "Himnusz" ("Hino") |
1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel | |
Iêmen | "Al-jumhuriyatu l-muttahida" ("República Unida") |
1990 | Abdallah Abdulwahab Noman | Ayoob Tarish | |
Ilhas Marshall | "Forever Marshall Islands" ("Para Sempre Ilhas Marshall") |
Desconhecido | Amata Kabua | Amata Kabua | |
Ilhas Salomão | "God Save Our Solomon Islands"("Deus Salve as Nossas Ilhas Salomão")[note 2] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana | — |
Índia | "Jana Gana Mana" ("Coração do Povo") |
1950 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore | |
Indonésia | "Indonesia Raya" ("Grande Indonésia") |
1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman | |
Irão | "Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran" ("Hino Nacional do Irão") |
1990 | Vários | Hassan Riyahi | |
Iraque | "Mawtini" ("My Homeland") |
2004 | Ibrahim Touqan | Muhammad Fuliefil | |
Irlanda | "Amhrán na bhFiann" ("Canção do Soldado") |
1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney | |
Islândia | "Lofsöngur" ("Hino") |
Desconhecido | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson | |
Israel | "Hatikvah" ("Esperança") |
1948 (de facto); 2004 (de jure) | Naftali Herz Imber | Samuel Cohen | |
Itália | "Il Canto degli Italiani" ("Canção dos Italianos") |
1946 (de facto); 2005 (de jure) | Goffredo Mameli | Michele Novaro | |
Jamaica | "Jamaica, Land We Love" ("Jamaica, Terra que Amamos")[note 2] |
Desconhecido | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne | |
Japão | "Kimi ga Yo" ("Que Teu Reino Dure Eternamente") |
1999 (oficial) | Tradicional poema Waka do período Heian (794-1185) | Melodia tradicional do período Meiji | |
Jordânia | "As-Salam al-Malaki al-Urdoni" ("Hino Real da Jordânia") |
1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer | |
Kiribati | "Kunan Kiribati" ("Canção Kiribati") |
1979 | Ioteba Tamuera Uriam | Ioteba Tamuera Uriam | |
Kuwait | "Al-Nasheed Al-Watani" ("Hino Nacional") |
1978 | Ahmad Meshari Al-Adwani | Ibrahim Al-Soula | |
Laos | "Pheng Xat Lao" ("Hino Nacional do Laos") |
1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit | |
Letônia | "Dievs, svētī Latviju!" ("Deus Abençoe a Letónia") |
1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis | |
Líbano | "Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam" ("Somos Todos Nossa Nação, Pela Nossa Bandeira e Glória") |
1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra | |
Lesoto | "Lesotho Fatse La Bontata Rona" ("Lesoto, Terra de Nossos Pais") |
1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur | |
Libéria | "All Hail, Liberia, Hail!" ("Dêem Vivas, Libéria, Viva") |
1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca | |
Líbia | "Líbia, Líbia, Líbia" | 2011 | Al-Bashir al-Arebi | Mohammed Abdel Wahab | |
Liechtenstein | "Oben am jungen Rhein" ("Sobre o Jovem Reno") |
1963 | Jakob Josef Jauch | Desconhecido | |
Lituânia | "Tautiška giesmė" ("Canção Nacional") |
1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka | |
Luxemburgo | "Ons Heemecht" ("Nossa Pátria") |
1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen | |
Macedônia do Norte | "Denes nad Makedonija" ("Hoje Sobre a Macedónia")[note 7] |
1944 | Vlado Maleski | Todor Skalovski | — |
Madagáscar | "Ry Tanindrazanay malala ô!" ("Ó Nossa Pátria Amada!") |
1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason | |
Malásia | "Negaraku" ("Meu País") |
1957 | Vários | Canção Popular ("Terang Bulan") | |
Malawi | "Mlungu dalitsani Malawi" ("Deus Abençoe o Malawi") |
1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka | |
Maldivas | "Gaumii salaam" ("Saudação Nacional") |
1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva | |
Mali | "Pour l'Afrique et pour toi, Mali" ("Pela África e por Ti, Mali") |
1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko | |
Malta | "L-Innu Malti" ("Hino Maltês") |
1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut | |
Marrocos | "Hymne Chérifien" ("Hino ao Sharif") |
1956 | Ali Squalli Houssaini | Léo Morgan | |
Mauritânia | "Hino Nacional da Mauritânia" | 2017 | Desconhecido | Rageh Daoud | |
Ilhas Maurícias | "Motherland" ("Pátria") |
Desconhecido | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil | |
México | "Himno Nacional Mexicano" ("Hino Nacional Mexicano") |
1854 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó | |
Myanmar | "Kaba Ma Kyei" ("Till the End of the World, Burma") |
1947 | Saya Tin | Saya Tin | |
Moçambique | "Pátria Amada" | 2002 | Desconhecido | Desconhecido | |
Moldávia | "Limba noastră" ("Nossa Língua") |
1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea | |
Mónaco | "Hymne Monégasque" ("Hino Monegasco") |
1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro | |
Mongólia | "Mongol ulsiin töriin duulal" ("Hino Nacional da Mongólia") |
1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj | |
Montenegro | "Oj, svijetla majska zoro" ("Oh, Brilhante Aurora de Maio") |
2004 | Desconhecido | Desconhecido | |
Namíbia | "Namibia, Land of the Brave" ("Namíbia, Terra dos Bravos") |
1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb | |
Nauru | "Nauru Bwiema" ("Canção de Nauru") |
1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks | — |
Nepal | "Sayaun Thunga Phool Ka" ("Centenas de Flores") |
2007 | Byakul Maila | Ambar Gurung | |
Nicarágua | "Salve a ti, Nicaragua" ("Salvé a Ti, Nicarágua") |
1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Autor anónimo; arranjo musical de Luis A. Delgadillo | |
Níger | "La Nigérienne" ("A Nigerina") |
1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet | — |
Nigéria | "Arise O Compatriots, Nigeria's Call Obey"("Levantai-vos, Compatriotas, ao Dever da Nigéria Obedecei") | 1978 | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui, e P. O. Aderibighe | Nigerian Police Band, sob direção de B. E. Odiase | — |
Noruega | "Ja, vi elsker dette landet" ("Sim, Amamos esta Terra")[note 8] |
1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak | |
Nova Zelândia | "God Defend New Zealand"("Deus defenda a Nova Zelândia") | 1940 | Thomas Bracken | John Joseph Woods | |
"God Save the Queen"[note 9] ("Deus salve a Rainha") |
Desconhecido | Desconhecido | Desconhecido | ||
Omã | "Nashid as-Salaam as-Sultani" ("Hino Nacional de Oman") |
1970 | Desconhecido | Desconhecido | |
Países Baixos | "Het Wilhelmus" ("O Guilherme") |
1932 | Desconhecido | Adrianus Valerius | |
Palau | "Belau rekid" ("Nosso Palau") |
1980 | Vários | Ymesei O. Ezekiel | |
Panamá | "Himno Istmeño" ("Hino do Istmo") |
Desconhecido | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge | |
Paquistão | "Qaumī Tarāna" ("Hino Nacional") |
1954 | Hafeez Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla | |
Papua-Nova Guiné | "O Arise, All You Sons" ("Levantai-vos, Todos Vós Filhos")[note 2] |
1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady | |
Paraguai | "Paraguayos, República o Muerte" ("Paraguaios, República ou Morte") |
1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis e Remberto Giménez | |
Peru | "Himno Nacional del Perú" ("Hino Nacional do Peru") |
1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo | |
Polónia | Mazurek Dąbrowskiego ("Mazurka de Dabrowski" / "A Polónia Não Pereceu") |
1926 | Józef Wybicki | Desconhecido | |
Portugal | "A Portuguesa" | 1910 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil | |
Catar | "As Salam al Amiri" ("Hino Nacional do Qatar") |
1996 | Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani | Desconhecido | |
Quênia | "Ee Mungu Nguvu Yetu" ("Oh Deus de Toda a Criação") |
1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya e Washington Omondi | Melodia tradicional africana | |
Quirguistão | "Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni" ("Hino Nacional da República Quirguiz") |
1992 | Djamil Sadykov e Eshmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov | |
Reino Unido | "God Save the Queen" (ou "...King") ("Deus Salve a Rainha") |
1745 | Desconhecido | John Bull | |
República Centro-Africana | "La Renaissance" ("O Renascimento") |
1960 | Barthélémy Boganda | Herbert Pepper | |
Chéquia | "Kde domov můj?" ("Onde é a Minha Casa?") |
1918 (Checoslováquia) 1993 (Rep. Checa) |
Josef Kajetán Tyl | František Škroup | |
República do Congo | "La Congolaise" ("A Congolesa") |
1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra | |
República Democrática do Congo | "Debout Congolais" ("Levantai-vos Congoleses") |
1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi | — |
Roménia | "Deşteaptă-te, române!" ("Acordai, Romenos") |
1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann and Gheorghe Ucenescu | |
Rússia | "Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii" ("Hino Estatal da Federação Russa") |
2000 | Sergey Mikhalkov | Alexander Vasilyevich Alexandrov | |
Ruanda | "Rwanda nziza" ("Belo Ruanda") |
2002 | Desconhecido | Desconhecido | |
Samoa | "The Banner of Freedom" ("Bandeira da Liberdade") |
1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa | — |
São Cristóvão e Neves | "Oh Land of Beauty!" ("Oh Terra de Beleza!")[note 2] |
1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges | |
Santa Lúcia | "Sons and Daughters of Saint Lucia" ("Filhos e Filhas de Santa Lúcia") |
1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas | |
São Vicente e Granadinas | "Saint Vincent, Land so beautiful" ("São Vicente, Terra Tão Bela") |
1979 | Phyllis Punnett | Joel Bertram Miguel | |
San Marino | "Inno Nazionale della Repubblica" ("Hino Nacional da República") |
1894 | Federico Consolo | Federico Consolo | |
São Tomé e Príncipe | "Independência total" | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida | |
Senegal | "Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons" ("Tocai Vossos Corás, Batei os Balafons") |
1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper | |
Serra Leoa | "High We Exalt Thee, Realm of the Free" ("Alto te Exaltamos, Domínio dos Livres") |
1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar | — |
Sérvia | "Bože pravde" ("Deus de Justiça") |
2004 | Jovan Đorđević | Davorin Jenko | |
Seicheles | "Koste Seselwa" ("Juntem-se todos os Seychelenses") |
Desconhecido | Desconhecido | Desconhecido | |
Singapura | "Majulah Singapura" ("Para a Frente, Singapura") |
1959 | Zubir Said | Zubir Said | |
Síria | "Homat el Diyar" ("Guardiões da Pátria") |
1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel | |
Somália | "Qolobaa Calankeed" | 2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe | |
Sri Lanka | "Sri Lanka Matha" ("Mother Sri Lanka") |
1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon | |
Sudão | "Nahnu Jund Allah Jund Al-watan" ("Somos o Exército de Deus e da Nossa Terra") |
Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Sudão do Sul | "South Sudan Oyee!" ("Sudão do Sul Oyee!") |
2011 | Desconhecido | Desconhecido | |
Suécia | "Du gamla, Du fria" ("Tu Antiga, Tu Livre")[note 10][note 11] |
Nunca foi oficialmente adotado | Richard Dybeck (1844) | Antiga canção tradicional | |
Suíça | "Schweizerpsalm" ("Salmo Suíço") |
1961 (de facto); 1981 (de jure) | Leonhard Widmer | Alberich Zwyssig | |
Suriname | "God zij met ons Suriname" ("Deus Esteja com o Nosso Suriname") |
Desconhecida | Desconhecido | Desconhecido | |
Tajiquistão | "Surudi Milli" ("National Anthem") |
1994 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov | |
Tailândia | "Phleng Chat" ("Canção Nacional")[note 12] |
1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit | |
Tanzânia | "Mungu ibariki Afrika" ("Deus Abençoe a África") |
Desconhecido | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga | |
Timor-Leste | "Pátria" | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo | |
Togo | "Salut à toi, pays de nos aïeux" ("Te saudamos, Terra de Nossos Antepassados") |
1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh | — |
Tonga | "Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga" ("Canção do Rei das Ilhas Tonga") |
1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt | |
Trinidad e Tobago | "Forged from the Love of Liberty" ("Moldados no Amor da Liberdade") |
1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne | |
Tunísia | "Humat al-Hima" ("Defensores da Pátria") |
1987 | Mustafa Sadiq Al-Rafi'i e Aboul-Qacem Echebbi | Mohammad Abdel Wahab | |
Turquemenistão | "Türkmenbaşyň guran beýik binasy" ("Hino do Estado Independente e Neutral do Turquemenistão") |
1991 | Saparmurat Niyazov | Saparmurat Niyazov | |
Turquia | "İstiklâl Marşı" ("Marcha da Independência") |
1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör | |
Tuvalu | "Tuvalu mo te Atua" ("Tuvalu para os Grandes")[note 2] |
1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa | — |
Ucrânia | "Shche ne vmerla Ukrainy" ("A Glória da Ucrânia não Pereceu") |
1917 | Pavlo Chubynsky | Mykhaylo Verbytsky | |
Uganda | "Oh Uganda, Land of Beauty" ("Oh Uganda, Terra de Beleza") |
1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma | |
Uruguai | "Himno Nacional" ("Hino Nacional") |
1833 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali | |
Uzbequistão | "O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi" ("National Anthem of the Republic of Uzbekistan") |
1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov | |
Vanuatu | "Yumi, Yumi, Yumi" ("Nós, Nós, Nós") |
1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav | |
Vaticano | "Inno e Marcia Pontificale" ("Hino e Marcha Pontíficia") |
1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod | |
Venezuela | "Gloria al Bravo Pueblo" ("Glória ao Bravo Povo") |
1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta | |
Vietname | Tiến Quân Ca ("Marcha do Exército") |
1945 | Văn Cao | Văn Cao | — |
Zâmbia | "Stand and Sing of Zambia, Proud and Free" ("Erguei-vos e cantai a Zâmbia, Livres e Orgulhosos") |
Desconhecida | Diversos | Enoch Sontonga | |
Zimbabwe | "Simudzai Mureza WeZimbabwe" ("Abençoada seja a terra do Zimbabwe") |
1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
Estados com reconhecimento limitado e Territórios
Estado | Hino nacional | Data de adoção | Autor(es) da letra | Autor(es) da música | Áudio |
---|---|---|---|---|---|
Abecásia | "Aiaaira" ("Vitória") |
1992 | Genady Alamiya | Valera Çkaduwa | — |
Artsaque | "Azat u ankakh Artsakh" ("Artsaque Livre e Independente") |
1992 | Vardan Hakobyan | Armen Nasibyan | — |
Chipre do Norte | "İstiklâl Marşı" ("Marcha da Independência") |
1921 | Mehmet Âkif Ersoy | Zeki Üngör | |
Kosovo | "Europa" | 2008 | Sem letra | Mendi Mengjiqi | |
Ossétia do Sul | "Hino Nacional da Ossétia do Sul" | 1995 | Totraz Kokaev | Felix Alborov | — |
Palestina | "Biladi" ("Meu país") |
1996 | Said Al Muzayin | Ali Ismael | |
República Árabe Saaraui Democrática | "Yā Banīy As-Saharā" ("Oh filhos do Saara") |
1976 | Desconhecido | Desconhecido | |
Somalilândia | "Samo ku waar" ("Vida longa com paz") |
1991 | Hassan Sheikh Mumin | Hassan Sheikh Mumin | |
Taiwan | "Hino Nacional da República da China" | 1937 (de facto); 1943 (de jure) | Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-Yun | |
Transnístria | "My slavim tebia, Pridnestrovie" ("Nós te louvamos, Transnístria") |
Desconhecida | Boris Parmenov, Vitaly Pishenko, Nicholas Bozhko | Boris Alexandrov |
Notas
- ↑ É uma canção híbrida que combina letra em inglês com extractos do hino "Nkosi Sikelel' iAfrika" e do hino anterior "Die Stem van Suid-Afrika/The Call of South Africa".
- ↑ a b c d e f g h i "God Save the Queen" é também hino nacional da Nova Zelândia, e hino real de Antígua e Barbuda, Austrália, Bahamas, Canadá, Jamaica, Papua-Nova Guiné, São Cristóvão e Nevis, e Tuvalu.
- ↑ "My Belarusy" foi originalmente adoptado na República Socialista Soviética da Bielorrússia.
- ↑ "Hymn to Liberty" is also the national anthem of Greece.
- ↑ O hino real é "Kong Kristian" ("Rei Christian").
- ↑ "Hino à Liberdade" é também o hino nacional de Chipre.
- ↑ "Denes nad Makedonija" foi originalmente adotado pela República Socialista da Macedónia.
- ↑ O hino real é "Kongesangen".
- ↑ Tanto "God Defend New Zealand" como "God Save the Queen" são hinos oficiais.
- ↑ "Du gamla, Du fria" nunca foi oficialmente adotado como hino da Suécia.
- ↑ O hino real é "Kungssången".
- ↑ O hino real é "Phleng Sansoen Phra Barami", que era o hino nacional antes de 1939.
Referências
- Gerais
- Bristow, Michael Jamieson (28 de outubro de 2006). National Anthems of the World. [S.l.]: Cassell. ISBN 0304368261
- Hang, Xing (28 de setembro de 2003). Encyclopedia of National Anthems. [S.l.]: The Scarecrow Press. ISBN 0810848473
- Leonard, Hal (1 de janeiro de 1996). National Anthems from Around the World. [S.l.]: Hal Leonard Corporation. ISBN 0793560799
- Específicas