Interlingue

Interlingue
Criata de: Edgar de Wahl
Parratu n: Munnu
Classìfica:
Famigghi linguìstichi: Lingui artificiali

  Interlingue

Classificazzioni
ISO 639-1 ie
ISO 639-2 ile

L'Interlingue è na lingua artificiali criata de Edgar de Wahl. Li scopi di sta lingua sunnu la paritati di tutti li lingui chi si poti aviri grazzi a l'usu di na lingua nèutra, e nun usannu na lingua chi è proprietà di nu pòpulu. Quinni nun è lingua ufficiali nta nuddanazzioni.

Storia

Lu primu nùmmuru di Kosmoglott (cchiù tardu Cosmoglotta), pubbricatu cu fretta doppu l'annunziu ca la Lega dî Nazziuni stava studiannu lu prubbrema di na lingua ntirnazziunali.

Sìntisi

La lingua fu pruggittata cu assài cura pi assicuràrisi ca assài dî formi dirivati ​​dî palori riflèttunu formi simili già prisenti ntê lingui cchiù cumuni di l'Europa uccidintali. Chistu fu assicuratu applicannu la règula di de Wahl, ca, 'n rialtà, cunsisti di nu nzemi nicu di règuli pi cummirtiri li nfinitivi dî verbi 'n sustantivi e aggittivi dirivati. Nzèmmula a na grammàtica simplificata, chistu rinnìu l'uccidintali abbastanza pupulari duranti li quinnici anni prima dâ secunna guerra munniali, e si cridi ca addivintau la quarta lingua custrujuta cchiù pupulari doppu l'esperantu, lu volapük e (forsi) l'ido, puru si fu nvintata e pupularizzata cu na filosufìa "eurocentrica" ​​avìa ostaculatu lu sò sviluppu nna àutri posti.

L'occidental supravvivìu â secunna guerra munniali canciannu lu sò nomu 'n interlingue, ma a picca a picca cadìu 'n disusu 'n siquutu â nàscita di na lingua mmintata 'n diretta cuncurrenza cu idda, l'interlingua ancora attiva di l'Associazzioni Ntirnazziunali Lingua Ausiliaria (IALA).

Inizzi

L'attività di Occidental e dî sò utenti ponnu èssiri visti attraversu la rivista Cosmoglotta, ca accuminciò a pubbricari ntô 1922 a Tallin, 'n Estonia, cû nomu di Kosmoglott[1]. La lingua ca Edgar de Wahl annunciò ḍḍu annu fu nu pruduttu di anni di spirimentazzioni pirsunali cû nomu di Auli (lingua ausiliaria), ca usau dô 1906 ô 1921 e ca poi appi lu pseudònimu di protu-occidental.[2] De Wahl, originariamenti nu sustinituri dû volapük e poi di l'esperanto, accuminciò a criari l'occidental doppu lu votu fallitu pi rifurmari l'Esperanto ntô 1894.[3]

Duranti lu sviluppu dâ lingua de Wahl spiegò lu sò approcciu nta na littra a na canuscenza lu baruni d'Orczy scrissi a Auli: "La me dirizzioni ntâ criazzioni di na lingua univirsali ti pari cchiuttostu rigrissiva [...] Capiscu abbastanza bonu , pirchì accuminciau propriu di l'autra parti, nun accuminciamu cu l'alfabbetu e la grammàtica e poi havi a aduttari lu vucabbulariu, ma propriu lu cuntrariu: pigghiu tuttu lu matiriali ntirnazziunali di palori, suffissi, disinenzi, furmi grammàtichi ecc ., e poi travagghiu pi urganizzari ḍḍu matiriali, mettirilu 'n ordini, cumpilarlu, ntirpularilu, estrapolarlu e vagnarlu"[4]. De Wahl currispunnìu spissu puru cu lu matimàticu talianu e criaturi dû latinu sine flexion Giuseppe Peano, e apprizzau apprizzamentu pâ sò scelta di vucabbulariu ntirnazziunali, scrivennu ca "Cridu ca lu libbru "Vocabulario commune" dû Prufissuri Peano è già n'òpira cchiù priziosa e scintìfica l'intera littiratura scolàstica di Ido supra li cosi mmagginari evocati dô "funnamentu" di Zamenhof[4].

Ntô sò annunciu ntô 1922, l'Uccidintali era vicinu ma non cumpletamenti cumplitatu.[5][6] De Wahl nun avìa l'intenzioni di annunciari la lingua pi quarchi annu, ma lu fici attraversu la pubblicazzioni di Kosmoglott doppu ca sintìu ca la Liga dî Nazziuni (LON) avìa accuminciatu n'indagini supra la questioni di na lingua ntirnazziunali[7] e doppu aviri ricivutu nu risposta favurevuli l'annu prima dô Sutta-Sicritariu Ginirali dô LON Nitobe Inazō ca avìa aduttatu na risoluzzioni supra la questioni lu 15 sittèmmiru 1921.[8] A prima pubbricazzioni canusciuta 'n Uccidintali, un pamphlet ntitulatu Àrgibbra trascinnenti di Jacob Linzbach, cumparìu picca prima dû primu nùmmaru di Kosmoglott nnô 1921.[9]

Occidental accuminciò a aviri seguaci pâ sò liggibbilità, nunustanti la cumpleta mancanza di grammàtichi e dizziunari.[5] Dui anni doppu, ntô 1924, de Wahl scrissi ca currispunnìa cu circa trenta genti "ntô bonu occidental" nunustanti la mancanza di matiriali didattici.[11] Ntô stissu annu dui sucitati Ido si junceru a Occidental, una a Vienna (Austria) chiamata IdoSocieto Progreso (richiamata Societé Cosmoglott Progress) e la Societo Progreso a Brno (Cecoslovacchia), ca canciau lu sò nomu in Federali of Internationali Language[Fede1] ]. Lu primu dizziunariu fu pubbricatu l'annu doppu ntô 1925, lu Radicarium Directiv, ca era na raccolta di palori di radici occidintali e li sò equivalenti nna 8 lingui.[13]

Kosmoglott era puru nu forum pi vari àutri lingui chianificati, puru si ancora scritti principalmenti 'n occidental. Finu ô 1924 la rivista fu puru affiliata a l'Accademia pro Interlingua, ca prumuvìu la flissiuni sinusoidali latina di Peano[14]. Lu nomu fu canciatu 'n Cosmoglotta ntô 1927 quannu accuminzau ufficiarmenti a prumòviri l'uccidintali ô postu di àutri lingui, e ntô jinnaru dû stissu annu l'ufficiu ridazziunali e la sedi amministrativa dâ rivista foru spustati a Vienna ntâ riggiuni Mauer, ora parti di Liesing [15] [16]. Gran parti dû successu nizziali pi Occidental duranti stu pirìudu vinni dâ nova pusizzioni cintrali di l'ufficiu, nzèmmula ê sforzi di Engelbert Pigal, puru iddu di l'Austria, lu cui artìculu Li Ovre de Edgar de Wahl (L'òpira di Edgar de Wahl) purtau a l'intiressi pi Utenti uccidintàli dâ lingua Ido[16]. Ntô princìpiu di l'anni '30, la lingua era parrata assài ‘n Girmania, Austria, Svezia, Cecuslovacchia, Svìzzira e, cchiù ricentimenti, ‘n Francia, unni accuminciò a èssiri usata dui anni prima.[17]

Pirìudu viennisi, secunna guerra munniali e standardizzazzioni linguìstica

Oltri a na nova pusizzioni vantaggiusa nti na citati cchiù vicina ô centru di l'Europa, lu pirìudu viennisi fu carattirizzatu videmma pâ prima vota di na stabbilità finanziaria Dui mpurtanti sustinitura foru Hans Hörbiger, puru iddu di Vienna, e G.A. Moore di Londra, d'unni "Cosmoglotta ha pututu campari senza difficultati e accanzau nu cìrculu di littura nunustanti la crisi ecunòmica". Chistu non durò assài picchì Hörbiger e Moore mureru ntô 1931 e Cosmoglotta fu n'àutra vota custritta a fari affidamentu supra li redditi di l'abbunamenti, dî pubbricazzioni e àutri cosi simili.[6]

Lu muvimentu criscenti accuminciò na campagna cchiù assertiva pâ lingua ntô princìpiu di l'anni '30[7] unni sfruttau la sò liggibbilità visiva cuntattannu urganizzazzioni comu l'affari, l'ambasciati, li casi di stampa e lu LON usannu littri interamenti 'n occidental ca spissu èrunu capiti e rispunnìu[8][9], spissu cumprinnennu lu scrittu dû piè di pagina nnâ lingua ntirnazziunali "uccidintali" ("Scrittu nnâ lingua ntirnazziunali uccidintali"). Duranti stu pirìudu, foru prudutti macari nu granni nùmmaru di "documenti" nummirati[22] pi ntrudùciri lu cuncettu di na lingua ntirnazziunali e pi supportari l'Occidenti comu risposta â "Turri di Babeli" europea. Duranti chistu pirìudu, accuminciaru puru li rigistrazzioni dâ lingua parrata occidintali supra li dischi gramofoni pâ distribbuzzioni.[10][11]

L'anni dû 1935 ô 1939 foru particularmenti attivi pâ Cosmoglotta, duranti la quali vinni pubbricata na sicunna edizzioni dâ rivista. 'N urìggini chiamatu Cosmoglotta-Informationes[12], accuminciàu prestu a usari lu nomu Cosmoglotta B e si cuncintràu supra argumenti di cchiù 'ntiressi nternu comu li prubblemi linguìstici, li nutizzi occidintali ntê nutizzi e l'agghiornamenti finanziari. Ntô princìpiu dû 1936, senza cuntari li 110 nùmmari di Cosmoglotta e autri giurnali e bullettini, ci foru nu tutali di 80 pubblicazzioni nna e circa l'occidental.[13][14]

Ntô frattiempu, l'anni prima dâ Secunna Guerra Munniali purtaru difficultàti pi l'uccidintali e autri lingui chianificati ca foru rinnuti illegali ntâ Girmania[29], l'Austria[30] e la Cecuslovacchia, custritti a sciogghirisi[31], tinuti sutta surviglianza dô Gestapo[32], e li sò matiriali didattici distruggìru.[33] U divietu dî lingui ausiliari nnâ Girmania fu particularmenti dannusu picchì allura vivìa a maggior parti di l’occidentali.[34] L'incapacità di accittari li pagamenti pi l'abbunamenti fu nu colpu finanziariu forti e na difficultà ca continuò doppu la guerra[35] nzèmmula â divisioni dâ Girmania ntê zoni di nfruenza, ca non tutti pirmittìunu li pagamenti.[36] Non ci fu na cumunicazzioni tra de Wahl a Tallinn e l'Unioni Occidentali ntâ Svìzzira dô 1939 a uttùviru 1947, prima pâ guerra stissa e poi pâ posta ntircittata tra la Svìzzira e l'Unioni Suviètica.[37][38] Non sapennu chistu, de Wahl fu scuncertatu dâ mancanza di risposta ê sò littri cuntinui e puru a na granni raccolta di puemi tradutti ntê lingui occidintali ca non furu mai cunsignati; L'unica littra ca ricivìu ‘n Svìzzira fu chiḍḍa ca arrivàu ntô 1947 chiamannu â l’Unioni Occidentali "picchì nun avìa mai rispunnutu a nuḍḍa littra di Tallinn"[39]. Ntô frattiempu, la casa di de Wahl e tutta la sò bibbliuteca foru distruggiuti duranti li bummardamenti di Tallinn. De Wahl stissu fu 'mpriggiunatu pi nu pocu di tempu doppu ca rifiutò di lassari l'Estonia pâ Girmania, e poi si rifuggiò nna n'uspidali psichiàtricu unni vivìu duranti li sò urtimi anni.[40][41]

Lu scòppiu dâ guerra ntô 1939 interruppìu la pubbricazzioni di tutti dui li Cosmoglotta nzinu ô 1940, ma ntô 1941 la Cosmoglotta B ripigghiàu la pubbricazzioni e continuàu nzinu ô 1950.[42] N'edizzioni di Cosmoglotta A o B fu pubbricata ogni misi tra jinnaru 1937 e sittèmmiru 1939, e poi (doppu lu shock inizziali dâ guerra) ogni misi di sittèmmiru 1941 a giugnu 1951.[42] Duranti a guerra, sulu chiḍḍi dâ Svìzzira e dâ Svezia niutrali putìanu didicàrisi interamenti â lingua, purtannu avanti attività ‘n manera semi-ufficiali.[43][44]

Una di chisti attivitati fu la standardizzazzioni dâ lingua. De Wahl avìa criatu l'Uccidintali cu nu nzemi di carattirìstichi ‘mmutàbbili, ma cridìa ca lu sò seguitu dî "liggi dâ vita" ci detti nu funnamentu abbastanza sòlidu pi siguiri n'"evuluzzioni naturali"[45] cu bastanti flissibbilità pi "cunsentiri tempu e pràtica pi pigghiari cura di qualegghiè canciamentu ca putìssiru èssiri nicissari."[46] Di cunsiguenza, certi palori avìunu cchiù di na forma ammissibbili e non putìunu èssiri risolti sulu cu nu dicretu, lassannu accussì la dicisioni finali â cumunità includennu tutti dui li formi pussìbbili ntê primi Li dizziunari uccidintali coinvolgeva lu verbu scrir (scriviri) e n'autra forma scripter, picchì tutti dui criaru dirivazzioni ntirnazziunali arricanuscibbili: a e scritturi di scritturi, o scrittura e scritturi di scritturi.[48] De Wahl esprimìu na prifirenza pi scrir, truvannu lu scritturi na picca cumplicatu, ma cummintàu ca chist'ùrtimu era di sicuru ammissibbili e ca l'uccidintali putìa pigghiari n'evuluzzioni simili ê lingui naturali unni tutti dui li formi vènunu nna l'usu cumuni, câ forma cchiù longa. nu pirsunàggiu cchiù pisanti e furmali e lu cchiù curtu fòrmunu nu tonu cchiù liggiru e cutiddiànu (comu la storia ngrisi contra la storia).[48]

L'ortografia era n'àutra ària unni esistèvunu diversi pussibbilità, vali a ddìri l'ortografia etimològgica (attrattiva, oppressioni), l'ortografia stòrica (attrattiva, oppressioni) o l'ortografia simplificata (attrattiva, oppressioni).[50] La prima opzzioni non fu quasi mai usata e l'ortografia simplificata â fini addivintò lu standard ntô 1939.[51] Gran parti dâ standardizzazzioni dâ lingua si virificàu ‘n chista manera ‘ntraversu li prifirenze dâ cumunità (pir esempiu, sia ac[52] ca anc foru pruposti pâ palora "puru" ma a cumunità si stabbilìu subbitu supra anc), ma nun tutti. Cu dubbi ancora supra la forma ufficiali di quarchi palora e na mancanza di matiriali ginèricu distinatu ô pùbblicu ginirali,[53] fu passatu assài tempu duranti la Secunna Guerra Munniali pi standardizzari la lingua e criari li corsi, e nta l'austu dô 1943 la dicisioni, data la durata dâ guerra, pi criari n'accademia provvisoria pi furmalizzari chistu prucessu.[45] Stu prucessu avìa appena accuminciatu pocu prima dâ guerra, e li occidentalizzaturi svizziri, truvannusi isulati dô restu dû cuntinenti, dicideru di cuncintràrisi nnâ priparazzioni dî matiriali didattici prima dâ fini dâ guerra.[54][55] , si truvàru spissu davanti â dicisiuni tra dui formi "tiuricamenti boni" ca èrunu arristati nna l'usu pupulari, ma la cui prisenza putìa cunfùnniri nu novu studenti dâ lingua.[56] L'accademia sustinìa ca li sforzi di standardizzazzioni si basavunu supra l'usu riali, affirmannu ca "... la standardizzazzioni linguìstica havi limiti naturali. 'Standardizzari' la lingua non significa ufficializzari arbitrariamenti una dê pussibbili suluzzioni e rifiutari l'autri comu nun disidiràbbili. e irritanti. Sulu suluzzioni chi foru già sanziunati dâ pràttica sunnu standardizzati."[57]

Duranti la guerra, li occidentalizzaturi nutaru ca la lingua era spissu pirmissa di èssiri trasmissa pi telegramma dintra e fora dâ Svìzzira (suprattuttu versu e dâ Svezia)[58] puru senza ricanuscimentu ufficiali, suppunennu ca li censuri putìanu capirila[59] e putìanu pinsàrunu ca èranu scritti ‘n spagnolu o rumanu,[60] na lingua minuri ma ufficiali ‘n Svìzzira ca allura nun avìa n’ortugrafìa standardizzata. Chistu pirmittìu na certa quantità di cumunicazzioni ntra li occidentalizzaturi ‘n Svìzzira e Svezia. Autri centri di attività occidentali nnâ l’Europa nun annaru accussì boni, cu scorti di matiriali di studiu a Vienna e Tallinn ca foru distrutti da li bummardamenti[61] e nummarùsi occidentalizzaturi foru mannati nnî campi di cuncintramentu nnâ Girmania e nnâ Cecoslovacchia.[62][63] Lu cuntattu fu ristabbilitu sùbbutu doppu la guerra di chiḍḍi ca arristaru, cu littri di paisi comu la Francia, la Cecuslovacchia, la Finlandia e la Gran Britagna ca arrivàru a Cosmoglotta di l'utenti ca nfurmàru lu pirsonàli edituriali ca èrunu pronti a ripigghiari l'attività linguistichi.[64] 65] Cosmoglotta avìa abbunati nna 58 città dâ Svìzzira [66] qualchi misi prima dâ fini dâ Secunna Guerra Munniali nna l'Europa e Cosmoglotta A ripigghiàu la pubblicazzioni ntô 1946.[42]

IALA, interlingua e canciamentu di nomu 'n interlingue

L'Associazzioni Ntirnazziunali dê Lingui Ausiliari (IALA), funnata ntô 1924[67] pi studiari e additirminari la megghiu lingua chianificata pâ cumunicazzioni ntirnazziunali, accuminciannu fu viduta cu suspettu dâ cumunità uccidintali. La co-funnatrici Alice Vanderbilt Morris era n'espirantista, accussì comu tanti dî sò membri dû pirsonàli,[68] e tanti occidintalizzaturi ntra cui lu stissu de Wahl[68] cridìanu ca la sò guida sutta l'espirantista William Edward Collinson (canusciutu ntra li littura dâ Cosmoglotta pi n'artìculu di lu sò tìtulu "Quarchi puntu dèbbuli di l'Occidenti")[69] significava ca fu criatu cu nu pirsonàli di linguisti prufissiunali sutta nu pretestu niutrali e scientificu pi sustinìri na raccumannata finali pi l'esperantu. Li rilazzioni migghiuraru prestu, tuttavia, picchì addivintau chiaru ca l'IALA vulìa èssiri lu cchiù imparziali possibbili, familiarizzànnusi cu tutti li lingui chianificati esistenti. Ric Berger, nu mpurtanti occidintalizzaturi ca poi trasìu nta l'Interlingua nta l'anni '50, discrissi ntô dittagghiu una di tali visita ca fici ntô 1935 a Morris (lu cui maritu era l'ambasciaturi miricanu a Bruxelles) ca migghiurau assai la sò upinioni supra l'urganizzazzioni:

La me opinioni pirsunali non era accussì pessimista, picchì, truvannumi a Bruxelles ntô 1935, circai la signura Morris e prestu appi nu pubblicu cu iḍḍa unni lu me affascinanti prisentaturi m'invitàu a parrari a Occidental. Chiamò sò maritu, l'ambasciaturi miricanu, di veniri a ascultarimi pi cunfirmari chiḍḍu ca ci pareva ntirissari assài: na lingua unni si ponnu capiri tutti li palori senza avirila 'mparata! [...] La signura Morris putìa usari la sò furtuna sulu pi sustinìri l'esperantu, ca era lu sò dirittu comu esperantista cunnannatu. Ma 'mmeci di chistu [...] dicidìu di dari li sò soḍḍi a nu tribunali linguìsticu niutrali pi arrisòrbiri lu prubblema scientificamenti, puru si la sintenza va contra li sò cridenzi.[70] Comu risultatu, li upiniuni dâ cumunità uccidintali supra l'IALA e li sò attività accuminciaru a migghiurari e li riporti supra li sò attività nnâ Cosmoglotta addivintaru sempri cchiù positivi. Ntô 1945, l'IALA annunciò la sò ntinzioni di criari la sò lingua e prisintò quattru pussibbili virsiuni pi èssiri cunsidirati, tutti naturalistichi[71] chiuttostu ca schematichi. Li occidintalisti èranu giniralmenti cuntenti ca l'IALA avìa dicisu di criari na lingua di natura accussì simili a chiḍḍa occidintali, vidennula comu n'associazzioni cridìbbili ca dava pisu â sò tesi ca na lingua ausiliaria avìa a dirivari dû studiu dî lingui naturali chiuttostu ca pruvari pi mèttirili nta nu sistema artificiali. Ric Berger fu particularmenti pusitivu pi discriviri la lingua ca l'IALA stava criannu comu na vittoria pâ scola naturali ("Li naturalitá esset victoriosi!")[71] e "quasi la stissa lingua" ntô 1948,[72] puru si non senza riservi, dubbitannu ca nu pruggettu di chista aspettu e struttura putissi «cadiri â 'mprovvisa li priggiudizzi [cuntra li lingui chianificati] e criari l'unità ntra li sustinitura dî lingui ntirnazziunali»[73] e scantannusi ca putissi simplicimenti «disperdiri li sustinitura dâ lingua naturali senza nenti pi pruvari" doppu ca l'occidental avìa criatu pi accussì tantu tempu "l'unità ntâ scola naturalìstica".[73]

Mentri li du lingui avìunu nu vucabbulàriu dû 90% identicu[74] senza cunsidirari li diffirenzi ortugràfici (pir esempiu cu li filosufìi e la filosufìa cunsidirati la stissa palora), strutturalmenti e dirivativamenti èrunu assài diversi. La Règula di De Wahl nna l'occidental avìa principalmenti eliminatu li verbi latini a doppia ramma (verbi comu attu: aggiri, attu- o mannari: mitter, miss-), mentri Interlingua li accittàu sulu comu parti di nu sistema naturalìsticu.[75] Li lingui di cuntrollu (italianu, spagnolu e/o purtughisi, francisi, ngrisi) usati di Interlingua pi furmari lu sò vucabbulariu richièdunu principalmenti ca na palora idonea s'attrova nta tri lingui funti (la "règula dî tri"), [76]. ] ca fussi ‘n cunflittu cû sustratu girmànicu di l’occidental e vari autri palori ca pì difinizzioni fussiru inammissìbbili nnâ lingua unificata ca mantinìa a mètuduluggìa ‘nterlingua. L'accittàzzioni dî palori 'n occidental comu mann, strax, old e sestra (Interlingua: viro, subito, vetere, soror) nna l'Interlingua putìa èssiri fatta sulu eliminannu li lingui di cuntrollu, lu nùcliu stissu dâ mètuduluggìa di l'Interlingua pi ditirminari lu sò vucabbulariu. L'interlingua pirmittìa macari li coniugazzioni facultativi dî verbi irregulari (comu così, figghiu e sia[77] comu prima pirsuna singulari, terza pirsuna plurali e suggittivu di essere, lu verbu 'èssiri') ca l'uccidintali nun avìa mai mancu cunzidiratu e vistu comu ncumpatibbili cu na lingua ausiliaria ntirnazziunali facili.

Tuttu chistu succidìu ntô mumentu quannu l'Occidental cu sedi nta l’Europa s’avìa ancora a ricupirari dâ guerra. Cosmoglotta cuntinuò a ripurtari nzinu ô 1946 supra chiḍḍi ca avìanu supravvissutu â guerra e chiḍḍi ca non, chiḍḍi ca èrunu pronti a trasiri n'àutra vota e chiḍḍi ca èrunu ancùora fora cuntattu.[78][79] Lu rivista stava suffrennu difficultà finanziari cu li costi di stampa gonfiati doppu la fini dâ Secunna Guerra Munniali e l'incapacità di arricogghiri li pagamenti di quarchi paisi,[80] 'n forti cuntrastu cu l'IALA ben finanziata[81] ca avìa sedi a New York.

A pulìtica ntirnazziunali fu n’àutra difficultà pî occidentali doppu a guerra. L'iniziu dâ Guerra Fridda criò na situazzioni particularmenti scòmoda pi l'Unioni Occidentali,[82][83][84] ca ora pussidìa nu nomu ca pi sfurtunatu casu coincidìa cu chiḍḍu di na liga pulìtica anti-russa, e ca li occidentalizzaturi ntô Si pinzava ca la Svìzzira fussi lu mutivu di l'intercettazzioni di tutti li littri di de Wahl mannati di Tallinn.[85] De Wahl ristàu ‘ncuscienti dî sviluppi dâ lingua e dâ proposta ‘nzinu â sò morti ntô 1948.[86] Ô principiu dû 1948, li uccidintalizzaturi cecusluvacchi avìanu accuminzatu a dumannari l'appruvazzioni di nu novu nomu ca ci pirmittìa di cuntinuari la sò attivitati linguìstica senza suspetti, prupunennu lu nomu Interal (Lingui ausiliari ntirnazziunali), a cui l'unioni rispunnìu ca lu tèrmini Interlingue It avissi avutu fu cchiù apprupriatu ca èrunu lìbbiri di ntrudùciri la lingua comu "Interlingua (uccidintali)", o macari livari la citazzioni di l'uccidintali ntra parèntisi si ritinìanu nicissariu.[87] Ric Berger accuminciò a sustinìri nu canciamentu di nomi di l'uccidintali a l'interlingua ntô 1948,[88] ca spirava puru ca putissi incuraggiari na fusioni ntra li dui lingui.[89] Lu votu ufficiali pi canciari lu nomu pi Interlingue appi locu ntô plenum di l'Unioni Uccidintali ntô 1949 e fu appruvatu cû supportu dû 91%, facennu divintari lu nomu ufficiali Interlingue, cu puru Interlingue pirmissu, cu effettu dû 1° sittèmmiru 1949.[90]

L'annu 1951 quannu fu annunciata Interlingua fu cunsiquenti pi l'indebbulimentu di l'Interlingua-Uccidintali, ca finu a allura era statu ‘ncuntrastata ntô campu dî lingui ausiliari naturalistici chianificati. La pircizzioni di Vĕra Barandovská-Frank dâ situazzioni di ddu tempu era la siguenti (traduciuta di l'espéranto):[91]

Ntô campu dî lingui naturalistichi chianificati, l'Uccidintali-Ntirlingua avìa statu nzinu a allura ‘ncuntrastata (spiciarmenti doppu la morti di Otto Jespersen, auturi di Novial), vistu ca tutti li novi pruggetti èranu quasi imitazzioni di chista. Chistu fu veru puru pi Interlingua, ma purtau cu iḍḍu nu dizziunariu di 27.000 palori misi 'nzemi di linguisti prufissiunali ca purtau granni rispettu, puru si 'n principiu cunfirmò sulu lu percorsu ca De Wahl avìa accuminciatu. Lu Sinatu di l'Interlingua-Unioni e l'Interlingua-Accademia accolseru cu piaciri li pruposti ca (1) l'Interlingua-Unioni addiventa nu membru cullittivu di l'IALA e (2) l'Interlingua-Unioni arresta sustinituri di l'attivitati futura di l'IALA e muralmente sustinìrila. La prima pruposta nun vinni accittata, ma la sicunna era chidda di dari na cullabburazzioni e nu supportu cuncreti a Interlingua.
André Martinet, lu penùrtimu diritturi dâ IALA, fici osservazzioni sìmili a chiḍḍa di Matejka. Iḍḍu cunfissàu ca la sò varianti prifiruta di Interlingua era chiḍḍa cchiù vicina a Interlingua rispettu a chiḍḍa ufficializzata di Gode. Ntâ sti circustanzi, li sforzi di Ric Berger pi trasfiriri di massa tutti l'utenti di Interlingua a Interlingua di l'IALA foru nu shock. La sò erèsia pruvucau dubbi e disturbi ntê cìrculi di l'Interlingua, spiciarmenti doppu ca si cuinvurgìu ntâ pubbricazzioni dâ "Revista de l'Interlingua". L'idèa inizziali di na fusiuni naturali di tutti dui li lingui si rivelàu irrealìstica, câ nova lingua ca addivintàu na rivali.[92]

Lu riassuntu di Don Harlow dû 1951 pi occidental[81] è puru sìmili a chiddu di Barandovská-Frank:

Interlingua avìa na circoscrizzioni pronta. Avìanu passatu quasi trent'anni dâ criazzioni di Occidental, la cui forza ntô munnu "naturalista" avìa mpidutu a àutri pruggetti "naturalistici" di sviluppari li sò muvimenti. Ma la stiḍḍa di l'Occidentali s'avìa scumparutu doppu la guerra. Ora, comu nu fulmini dû blu, arrivò stu donu dû celu: na nova lingua custruita ancora cchiù "naturalistica" di chiḍḍa occidintali. Nustanti li tintativi dî sustinitura occidintali di evitari l'inevitabbili - pir esempiu, cu tàttichi comu canciari lu nomu dâ sò lingua Interlingue - la maggiuranza di l'occidintalisti ristanti fìciru nu brevi pilligrinaggiu ô santuariu di Interlingua.

Grammàtica

Artìculi

Interlingue havi artìculi ditirminati e n'artìculi nditirminativi. L'artìculu ditirminativu è li, e l'indifinitu è ​​un. Lu plurali di nu nomu si fa agghiuncennu -s doppu na vucali, o -es doppu la maggiuranza dî cunsunanti. Pi evitari la prununcia e li canciamenti di l'accentu, li palori ca finìscinu cu -c, -g e -m agghiùncinu sulu na -s: un libre, du libres, li tric, li trics, li plug, li plugs, li album, pluri albums.

Dirivazzioni

N'asempiu di dirivazzioni dâ rivista Cosmoglotta.
Flussugramma ca dimustra la dirivazziuni dî sustantivi dî verbi usannu la règula di de Wahl.

L'applicazzioni dâ règula di de Wahl a li verbi, e l'usu di nummarusi suffissi e prifissi, fu criatu p'arrisòrviri l'irrigularitati ca avìanu afflittu li criaturi di pruggetti linguistici prima di l'occidental, ca foru custrinciuti a fari la scelta tra rigularitati e furmi nnaturali, oppuru irrigularitati e naturali furmi. Lu puntu di vista privalenti prima dâ sò applicazzioni era ca li formi naturali avìunu a èssiri sacrificati pâ rigularità, mentri chiḍḍi ca optaru lu naturalismu èrunu custritti a ammittiri assài irregularità quannu lu facìunu (l'Idiom Neutral pi esempiu avìa na lista di 81 verbi cu radicali spiciali[15] usatu quannu si furmanu dirivati), nu paradossu riassuntu di Louis Couturat ntô 1903 comu seguenti:[16]

Insomma, unu si trova affruntatu di l'antinumìa ca li palori ca sunnu ntirnazziunali non sunnu rigulari, e li palori ca sunnu rigulari non sunnu ntirnazziunali; l'upiniuni privalenti [di naturalisti comu Julius Lott e de Wahl] era ca la rigularità avìa a èssiri sacrificata pâ ntirnazziunalità ntà furmazziuni dî palori.

Li règuli criati di de Wahl pi arrisòrbiri chistu foru discritti pâ prima vota ntô 1909[17] ntê Discussiones di l'Academia pro Interlingua di Peano e sunnu li siguenti:

  1. Siddu, doppu la livata di -r o -er di lu nfinitu, la ràdica finisci cu na vucali, s'agghiunci la -t finali. Crear (criari), crea/t-, crea/t/or, crea/t/ion, crea/t/iv, crea/t/ura.
  2. Si la diricata finisci cu li cunzunanti d o r, si cancianu 'n s: decid/er (dicidiri), deci/s-, deci/s/ion deci/s/iv. Adherer (adiriri), adhe/s-, adhe/s/ion.
  3. Nna tutti l'autri casi, cu sei eccizzioni, la rimozzioni dâ fini duna la ràdica esatta: duct/er, duct-, duct/ion.

Quannu sti règuli foru applicati, Occidental arristau cu sei eccizzioni. Sunnu:[160]

  1. ced/er, cess- (cuncissioni)
  2. sed/er, sess- (sessioni)
  3. mov/er, mot- (muvimentu)
  4. ten/er, tenda- (tintazioni)
  5. vert/er, vers- (virsioni)
  6. veni/r, vent- (avventu)

Li suffissi s'agghiùnciunu sia â ràdica virbali ca ô tema prisenti dû verbu (l'infinitu menu -r). N'asèmpiu di st'ùrtimu è lu suffissu -ment: move/r, move/ment (non movetment), experi/r, experi/ment (non experitment), e -ntie (ngrisi -nce): tolera/r (tullirari), tolera/ntie, existe/r (esìstiri), existe/ntie.[18]

Littiratura

Pi sapìrinni cchiossai, vidi puru Littiratura 'n interlingue.
  • Kajš, Jan Amos (1938) Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst.
  • Podobský, Jaroslav (1935/1947) Li astres del Verne.
  • Costalago, Vicente (2021) Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas.[19]

Noti

  1. anno.onb.ac.at, https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1922&page=1&size=45.
  2. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1945&size=45&page=8.
  3. anno.onb.ac.at, https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1946&page=19&size=45.
  4. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1946&page=18&size=45.
  5. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1927&size=45&page=7.
  6. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1937&page=80&size=45.
  7. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1933&size=45&page=22.
  8. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1935&size=45&page=30.
  9. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1931&size=45&page=95.
  10. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1934&size=45&page=67.
  11. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1935&size=45&page=12.
  12. anno.onb.ac.at, https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1935&page=1&size=45.
  13. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1936&size=45&page=17.
  14. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1936&size=45&page=38.
  15. anno.onb.ac.at, http://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0m&datum=1948&size=45&page=45.
  16. Template:Cite book
  17. sites.google.com, https://sites.google.com/site/latinosineflexio/-1909-13-discussiones-api#1909:21.
  18. anno.onb.ac.at, https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1929&page=197&size=45.
  19. Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas

Bibbiografia

  • Dr. F. Haas : « Grammatica de Interlingue », Svissia: Interlingue-Servicie Winterthur, 1956.

Lijami di fora


Lingui ausiliari ntirnazziunali

Esperanto • Ido • InterlinguaInterlingueLingua franca nova • Novial • Toki Pona • Volapük