祖国万岁 (阿联酋)

《祖國萬歲》
عيشي بلادي
Ishy Biladi

 阿联酋國歌
作詞阿雷夫·阿爾·舍伊克·阿卜杜拉·阿爾·哈桑,1996年
作曲穆罕默德·阿卜杜勒·瓦哈卜
採用1971年

阿拉伯聯合酋長國國歌》(阿拉伯语:النشيد الوطني الإماراتي‎),又名為《祖國萬歲》(阿拉伯語:عيشي بلادي;拉丁轉寫: 'īšiy bilādī),在1971年阿拉伯聯合酋長國成立的時候被指定為該國的國歌。這首歌的作曲者是穆罕默德·阿卜杜勒·瓦哈卜,而作詞者則為阿雷夫·阿爾·舍伊克·阿卜杜拉·阿爾·哈桑,不過由他編寫的歌詞要到1996年才被採用。[1]

歌詞

阿拉伯文 拉丁轉寫 中文翻譯
عِيشِي بِلادِي عَاشْ اتِحادُ إمَارَاتِنا ʿīšiy bilādī,ʿaiš itiḥādu imārātinā 祖國萬歲,联合酋長國萬歲,
ٍعِشْتِ لِشَعب ʿišti lišʿabin 你作為一個國家,
ُدِينُهُ اُلإسْلامُ هَدِيهُ القرآن dīnuhul islāmu haḏihul qurʾānu 以伊斯蘭為國教,古蘭經為指引。
حَصْنَتُكَ بِاسْمِ اللهِ يا وطَن ḥaṣnatuka bismillahi yā waṭan 我以真主安拉的名義,要使你變得富強啊,祖國。
بِلادي بِلادي بِلادي بِلادي bilādīy, bilādīy, bilādīy, bilādīy, 我的國家,我的國家,我的國家,我的國家,
حَماك الإلهُ شُرور الزَمَان ḥamāki illāhu šurūr az-zamāni 真主每一次都會保護你脫離兇惡。
أقْسَمْنَا أن نَبني نعمَل aqsamnā an nabnī naʿamalu 我們已經開始進行勞動和建設,
نَعمل نُخْلص نَعمل نُخْلص naʿamalu nuḫliṣ naʿamal nuḫliṣ 誠懇地工作,誠懇地工作,
مَهْمَا عَشنا نُخْلص نُخْلص mahmā ʿašna nuḫliṣ nuḫliṣ 我們無論活多久,都會誠懇地待人接物。
دَام الأمانُ و عاشْ العَلَمُ يا إمَارَاتِنَا dām alamānu wa ʿāš al-ʿalamu yā imārātinā 平安永續,旗幟飄揚。啊!我們的酋長國,
ِرَمزُ العروبَة ramzul ʿarūbati 它是阿拉伯主義的標誌。
َكُلُّنَا نَفديكَ بِاِلْدِما نَروِيك kullunā nafdīka bid-dimā nurwīka 我們會為你貢獻一切,把我們的血液都貢獻給你,
ْنَفْدِيكَ بِاِلأرْوَاحِ يا وَطَن nafdīki bil-arwāḥi yā waṭan 我們還會犧牲自己的靈魂給你啊,祖國!

參考資料

  1. ^ 世界國歌網中的阿聯酋頁面页面存档备份,存于互联网档案馆(英文)

外部連結