Llingües papúes
Llingües papúes | ||
---|---|---|
Distribución xeográfica | Nueva Guinea y rexones aledañas | |
Países |
Papúa Nueva Guinea Timor Oriental Indonesia Islles Salomón Tonga | |
Falantes | ≃8,5 millones (2010) | |
Subdivisiones |
Papú occidental Badea de Geelvink Tor-Kwerba Llanura de los llagos Tres-neoguineanu Sko Torricelli Sepik Ramu-so Sepik Papú oriental Otres cañes menores | |
ISO 639-2 | paa | |
Ver tamién Idioma - Families - Clasificación de llingües | ||
[editar datos en Wikidata] |
El términu llingües papúes referir a una agrupación xeográfica de llingua del Pacíficu occidental que nun son nin austronesies nin aboríxenes australianes. Les llingües papúes (unes 780 llingües) nun constitúin una familia llingüística probada, sinón que s'arrexunten en diverses families, macrofamilia y llingües aisllaes, que la so clasificación precisa ser ameyorada con datos descriptivos de más llingües.
La mayoría de les llingües papúes falar na islla de Nueva Guinea (estremada alministrativamente ente Papúa Nueva Guinea ya Indonesia) ya islles y archipiélagos cercanos. Nel oeste esisten llingües papúes nes islles de Halmahera, Timor, Alor y Pantar. Nel este hai llingües papúes nes islles de Bismarck, Bougainville y les Salomón. Finalmente, dos llingua papúes aisllaes falar n'Australia, al este del estrechu de Torres.
El términu "pueblos papúes" foi propuestu en 1892 por Sidney Herbert Ray pa estremar a les poblaciones de origien non austrenesio de Melanesia, primeramente nun s'estremara puramente l'orixe de munches etnies de Melanesia.
Historia
Una tercer parte de les llingües del mundu falar na cuenca del Pacíficu y escluyendo Asia y América continental, dicha cuenca contién aproximao 1500 llingües que se clasifiquen en trés grandes grupos: austronésico, aborixe australianu y papú (namái'l primeru d'estos dos grupos ye un grupu filoxenéticu establecíu). Les llingües aboríxenes australianes, falaes polos aboríxenes d'Australia, seríen unes 200 a la llegada de los europeos a finales del sieglu XVIII, pero dende entós tornaron hasta 100 na actualidá y munches d'elles tán en peligru de desapaición. Les llingües austronésicas formen la familia llingüística más grande del mundu, con más de 600 llingües espardíes dende'l sureste asiáticu hasta la Isla de Pascua, Ḥawai'i y Nueva Zelanda. Con esceición d'Australia y la mayor parte de Nueva Guinea y unes poques islles cercanes, tolos territorios del Pacíficu ta apoderaos poles llingües austronésicas.
Pero cuando falamos del grupu papú, términu puede llamar a engañu, pos nun ye posible falar d'una familia llingüística puramente dicha, como por casu cuando falamos de la familia indoeuropea o de la familia dravídica, pos mientres les llingües de diches families provienen d'ancestros comunes, nun pudo determinase con seguiridad la esistencia d'una llingua troncal o protollingua de la que filoxenéticamente apaecieren les llingües papúes. Los métodos de la llingüística histórica nun dexaron demostrar de manera incotrovertida que tal protollingua esista. Sobre la base de les conocencies actuales, el grupu papú ta compuesta por más de 60 distintes families de llingües, caúna d'elles col so propiu antecesor común (ye posible, que futuros trabayos dexen rellacionar dalgunos d'esti antecesores comunes y probar que tán emparentaos).
Los pueblos de Nueva Guinea son australoides, anque hai una gran cantidá de variantes locales: los papús son de piel escuro, con matices de marrón acoloratao a negru y pelo greño o rizáu. Ello ye que la pallabra "papúa" vien d'una pallabra malaya que significa 'pelo rizao'. La mayor parte de los grupos papuanos son sedentarios, pero en zones remotes hai cazadores nómades. Los sedentarios viven de l'agricultura, especialmente batates y taro, anque otros facer de la caza y la pesca.
Los primeros europeos en llegar a Nueva Guinea facer nel sieglu XVI y el nome de la islla foi-y dau por un navegante español, Ortiz de Retes, que de xuru pensó na paecencia de los nativos colos qu'él conocía n'África.
La pallabra clave que define Nueva Guinea ye'l so gran diversidá llingüística, lo cual apréciase darréu na gran variedá de costumes y sistemes sociales representaos. Les comunidaes de Nueva Guinea son pequeñes, siendo l'aldega o'l pobláu'l modelu normal d'asentamientu humanu; por casu, en Irian Jaya más del noventa per cientu de les comunidaes tienen una población inferior a 300 persones y más de la metá tienen menos de 100 persones caúna. Les esceiciones a esta regla son poques, anque hai pueblos grandes (de 500 a 1000 habitantes) ente los iatmul de la cuenca del Sepik y ente los asmat de Irian Jaya.
Ante la pequeñez de les comunidaes papúes, la perda de dellos homes puede significar la desapaición de la comunidá, lo qu'obliga a redefinir les rellaciones sociales. Esto fai de dos maneres bien estendíes ente les comunidaes papúes: la primera ye que la pertenencia al clan non se conceptúa puramente sobre la base d'una descendencia llinial, yá sía patriarcal o matriarcal. Por casu, si un grupu foi ganáu nuna guerra, los refuxaos pueden topar acoyida n'otru grupu, siendo col tiempu integraos nel mesmu. Los yimas son un exemplu d'esto que dicimos: de los seis grupos que lu conformen namái unu ye autóctonu de la tierra qu'ocupen, el restu son inmigrantes que constitúin la mayoría de la población. La otra forma de redefinir les rellaciones sociales ye per mediu de les aliances ante les esixencies de la guerra y l'importancia de los intercambios y el comerciu. Hasta tal puntu valórase l'intercambiu y el comerciu que Margaret Mead dio un exemplu estremu d'esto ente los biwat y los sos vecinos dimiri; dambos son enemigos irreconciliables pero los biwat dixéron-y que nun queríen matar a tolos dimiri porque si facer nun quedaríen olles nin mosquiteres nin espuertes.
La razón de la diversidá llingüística de Nueva Guinea, con 1.000 llingües partíes en 900.000 km², ye doble:
- En primer llugar ta la naturaleza del terrén, que ta formáu per montes cubiertos de monte con precipitaciones abondoses, ríos enfarrucaos, selva impenetrable y rexones inmenses de banzaos, favoreciendo tou ello les barreres pa les comunicaciones humanes.
- Per otru llau, l'actitú de los habitantes de la islla escontra les sos llingües facilita entá más la fragmentación. Los poblaos nun reconocen nenguna solidaridá con otros poblaos de la mesma llingua, sinón que formen llazos estrechos con aldegues xeográficamente más cercanes anque lingüísticamente sían más distantes. Igual qu'otros artefautos culturales, la llingua ye tamién un asuntu de comerciu y asocede qu'aldegues asitiaes ente dos fronteres llingüístiques camuden la so llealtá llingüística si ello favorez los sos intereses económicos.
Númberu de llingües
Les llingües papúes suman más de 750 llingües, lo que fai de Nueva Guinea y la so contorna la zona con mayor diversidá llingüística del mundu. Magar en Papúa-Nueva Guinea hai tres llingua oficiales: el tok pisin, el hiri motu y l'inglés y una única llingua oficial en Irian Jaya: la variante bahasa indonesia del malayu. Les más de 750 llingües autóctones de Nueva Guinea clasificar nunes 60 families distintes, habiendo una docena de llingües papúes que son llingües aisllaes, esto ye, nun tienen rellación demostrable con nenguna otra llingua.
Les llingües papúes son, cola esceición de les llingües indíxenes de Suramérica, el grupu de llingües menos conocíu de toos. La zona septentrional de la mariña de Nueva Guinea, sobremanera la parte de Irian Jaya, ye la zona lingüísticamente más desconocida del mundu, pos de munches de les sos llingües namái se tien una pequeña llista de pallabres.
Un acontecimientu relevante dende'l puntu de vista del estudiu de les llingües de Nueva Guinea foi l'establecimientu del Summer Insitute of Linguistics (SIL) escontra mediaos de la década de los cincuenta, estendiéndose a Irian Jaya en 1970. Una gran parte de los primeros estudios llingüísticos de les llingües papúes provienen de los trabayos de los misioneros del SIL.
Dada la gran fragmentación de llingües en Nueva Guinea'l multillingüismu ye un fenómenu natural ellí, anque tal cosa depende en bona midida del tamañu de cada comunidá llingüística. Los pequeños o bien pequeños grupos llingüísticos son muncho más gustantes al billingüismu; por casu, la llingua yelogu, perteneciente a la familia ndu y rellacionada cola iatmul, tenía en 1965 unos 73 falantes, anque toos ellos yeren billingües y conocíen amás de la suya la llingua kwoma, que tien dellos miles de falantes. El mesmu casu asocedía colos binumarien de les tierres altes, grupu qu'había quedáu amenorgáu a 117 persones qu'amás de conocer la so llingua conocíen tamién tres llingua aledañas: tairora y gadsup, dambes cercanes lingüísticamente y l'ensin rellacionar adzera.
Les llingües austronésicas, pertenecientes al grupu oceánicu, xeneralmente tán espardíes a lo llargo de la mariña y de les islles axacentes, pero les llingües papúes ocupen el restu, esto ye, les rexones montascoses interiores; aun así hai unes 200 llingües austronésicas falaes en Nueva Guinea. Pa ser más precisos, les llingües papúes estender dende l'occidente, nes islles de Halmahera, Alor y Pantar (dos islles al occidente de Timor) y rexones montascoses de Timor, hasta l'oriente nes islles de Nueva Bretaña, Nueva Irlanda, Bougainville y Nueva Xeorxa. Pero la gran estensión xeográfica y numbérica d'estes llingües lleva la palma na gran islla de Nueva Guinea, onde ocupen la mayor parte del territoriu d'esta inmensa isla.
Clasificación interna de les llingües papúes
Les llingües papúes son relativamente pocu conocíes, debíu al poco trabayu que se realizó sobre elles, comparada cola cantidá de trabayu fíxose sobre otres llingües de la rexón como les llingües australianes o les llingües austronesies. Ello ye que nel estáu actual de conocencia, les llingües papúes nun constitúin una unidad xenética establecida lingüísticamente. Ello ye que dientro de les llingües papúes identificáronse delles families y macrofamilies independientes ente les cualos nun se pudo probar una rellación xenética ente sigo, anque esistan ciertos argumentos extralingüísticos pa presuponer qu'ente elles esistan rellaciones más o menos remotes. Esisten inda delles clasificaciones en families o grupos llingüísticos, que nel estudiu de les llingües papúes suélense denominar phyla (singular phylum) por tar inda a nivel d'hipótesis. Los trés propuestes de clasificación más comúnmente citaes na bibliografía científica deber a:
- Clasificación de Joseph Greenberg (1971), basada na comparanza léxica masiva, propón que les llingües papúes son una unidá xenética dientro d'una macrofamilia más amplia denomada macrofamilia indo-pacífica qu'incluyiría tamién a les llingües de Tasmania y les llingües de les islles Andamán. Esta clasificación ye altamente revesosa yá que nun usa'l métodu comparativu pa establecer más allá de toa dulda la rellación xenética.
- Clasificación de Stephen Wurm (1975), basada tantu nel léxicu como en ciertes traces gramaticales. Foley criticó esti trabayu al señalar que dalgunes de les carauterístiques tipolóxiques que Wurm utilizó son en realidad rasgo locales d'área llingüística que nun son afechos pa faer clasificaciones xenétiques.
- Clasificación de Malcom Ross (2005), que ye una revisión del trabayu de Wurm en términos puramente léxicos qu'incorpora parte del trabayu realizáu por Foley.
El mayor phylum propuestu ye'l trans nueva guinea, que consiste nun gran númberu de llingües falaes a lo llargo de les tierres altes de Nueva Guinea, dende la provincia indonesia d'Irian Jaya (la parte occidental) hasta Papúa Nueva Guinea (la parte oriental).
Clasificación de Wurm
La llista de siguío ye una de les clasificaciones davezu usaes, col númberu de llingües ente paréntesis. Tamién inclúi delles llingües aisllaes pa les que nun esiste filiación xenética. Ta basada na usada pola revista Ethnologue, basada de la mesma nos trabayos de S. A. Wurm y otros. Otros llingüistes, incluyendo a William A. Foley, identificaron más de sesenta families de llingües, suxuriendo qu'anteriores clasificaciones fueron basaes en paecencies estructurales o d'otru tipu, que pueden indicar o non un parentescu. Por cuenta de que calcúlase que namái un cuartu de les llingües papúes fueron estudiaes, entiéndese que la clasificación d'estes llingües va sufrir diverses revisiones nel futuru.
- Idioma abinomn (llingua aisllada)
- Llingües amto-musanas (2)
- Llingües bayono-awbono (2)
- Idioma burmeso (llingua aisllada)
- Idioma busa (llingua aisllada)
- Llingües de Doberai oriental (3)
- Llingües papúes orientales (36)
- Llingües de la badea Geelvink oriental (33)
- Idioma karkar-yuri (llingua aisllada)
- Idioma kibiri (llingua aisllada)
- Llingües kwomtari-baibai (6)
- Llingües del marxe esquierdu del May (7)
- Llingües del baxu Mamberamo (2)
- Llingües Sepik-Ramu (104)
- Llingües sko (7)
- Llingües Torricelli (48)
- Llingües tres-neoguineanes (552)
- Llingües papúes occidentales (26)
- Idioma yäle (llingua aisllada)
Clasificación de Ross
Delles crítiques a la clasificación de Wurm apuntaron que les "families" identificaes comparando'l sistema pronominal podríen tar afeutaes por préstamos gramaticales más que por auténtiques rellación filoxenétiques. Malcom Ross reexaminó la propuesta de Wurm atendiendo a datos puramente léxicos, polo que la crítica anterior nun afectaría al trabayu de Ross pero sí al de Wurm. Ross buscó términos de vocabulariu compartíu, y especialmente peculiaridaes compartíes análogues al casu del inglés con pronome nominativu de 1ª persona I y d'acusativu me, fechu que tamién asocede n'alemán nes formes Ich / mich; l'escurrimientu dos veces de la mesma rareza asina suxure que tien d'esistir un parentescu y que na protollingua diose esta rareza y dambes llingües heredar (l'alternativa contraria ye qu'una rareza produxérase dos veces, lo cual considérase menos probable). El probe estáu de documentación de la mayoría de llingües papúes fai que la comparanza de vocabulariu frecuentemente téngase qu'acutar a los pronomes, que de les poques pallabres llargamente documentaes en toles llingües. A pesar d'esta fuerte restricción de datos, Ross envalora que'l so trabayu foi capaz de validar la mayor parte de la clasificación de Wurm. La clasificación de Ethnologue (2009) básase llargamente nel trabayu de Ross.
Ross propunxo 23 families ente les llingües papúes amás d'una coleición de 9-13 llingües aisllaes, pa la que nun atopó parentescu convincente con nenguna de les 23 families. Sicasí, debíu lo estricto del so criteriu non toles llingües papúes pudieron ser clasificaes afechiscamente, especialmente munches llingües aisllaes ensin parentescos cercanos (lo cual nun significa qu'esos parentescos puedan ser afayaos más palantre). Amás Ross afayó que dellos grupos de llingües como les llingües del baxu Mamberamo (o siquier el warembori) son de fechu llingües austronesies fuertemente influyíes por otres llingües papúes, al igual que'l takia. Les llingües de Reef y Santa Cruz yeren el 24º grupu adicional propuestu por Wurm qu'asitiaba como una familia potencial dientro de les llingües papúes orientales, anque la evidencia amosó qu'estes llingües de fechu son llingües austronesies diverxentes, que tuvieron un sustratu pre-austronesiu, pero nun son llingües papúes. Nótese qu'anque la clasificación de Ross puede ser más confiable qu'otros intentos pasaos, basar nun datu léxicu bien acutáu, los pronomes, y por tantu debi entederse como una clasificación tentativa. Porque anque los pronomes son partes de les llingües perbién calteníes, pola so alta frecuencia d'usu, suelen ser curtios y usen frecuentemente un subconxuntu amenorgáu de los soníos d'una llingua. Dambos fenómenos amonten grandemente la posibilidá de parentescos accidentales, especialmente cuando nun tán sofitaos por otres similaridades léxiques. Les families llingüístiques que Ross propunxo son:
- llingües tres-neoguineanes (amenorgaes a 466-493 llingües)
- ? Macrofamilia papú occidental (tentativo)
- Llingües papúes occidentales (27)
- Llingües Doberai oriental-sentani (9)
- Yawa (1-2)
- Llingües mairasi (4)
- Llingües de Cenderawasih (Geelvink Bay) oriental (10)
- Llingües de la Llanura de los llagos (19; alto ríu Mamberamo)
- Llingües tor-kwerba (17)
- Llingües nimboranas (5)
- Llingües sko (8)
- Llingües de la frontera norte (15)
- Llingües May-kwomtari (13) (grupu problemáticu)
- May (Arai) (7)
- Fas (2)
- ? Kwomtari (3)
- Llingües senagi (2) (quiciabes rellacionáu coles llingües del ríu Sepik)
- Llingües de los montes Torricelli (40–50) (quiciabes rellacionáu col Sepik)
- Llingües del Sepik (51)
- Llingües Ramu-so Sepik (40) (propuestu primeramente por Foley)
- Llingües yuat (5)
- Llingües piawi (2) (quiciabes un subgrupu del Ramu)
- Llingües papúes surcentrales (22)
- Llingües Trans-Fly orientales (4; una llingua n'Australia)
- ? Llingües de Nueva Bretaña occidental y Rossel (tentativo)
- Llingües baining (Nueva Bretaña oriental) (8)
- Llingües de Bougainville septentrional (4)
- Llingües de Bougainville meridional (9)
- Llingües de les islles Salomón centrales (4)
La clasificación de Ross inclúi un ciertu númberu de llingües aisllaes, pa les que Ross nun atopa nengún parentescu convincente, clasificaos por llocalización:
- Papúa indonesia
- Abinomn (Baso, Foia)
- Isirawa (Donahue rellacionar col kwerba)
- Provincia de Sandaun
- Karkar (Yuri)
- Busa
- Yäle (Nagatman)
- Cuenca del Sepik
- Taiap (Gapun)
- Archipiélagu Bismarck
- Sulka de Nueva Bretaña)
- Kol de Nueva Bretaña)
- Kuot (Panaras) de Nueva Irlanda.
Delles llingües consideraes primeramente aisllaes fueron reclasificadas por Ross n'otres families, asina el:
- Burmeso (taurap) ye reclasificado dientro de les llingües Doberai-Sentani, *Porome (kibiri) ye reclasificado dientro de les llingües kiwai.
- Morwap (elseng) ye reclasificado dientro de les llingües de la frontera norte.
Llingües reclasificadas como llingües austronesies:
- Llingües del baxu Mamberamo (Donohue argumenta qu'esti grupu ye una llingua papú relexificada, el yoke podría nun ser del grupu)
- Kazukuru (2007)
- Llingües d'islles Reef y Santa Cruz (2007)
Llingües provisionalmente non clasificaes por cuenta de falta de datos fayadizos:
- llingües amto-musanas (2)
- Kenati (aislláu?)
- Komyandaret (aislláu?)
- Maramba (Ethnologue 16ª ed., asitiar dientro del Yuat)
- Massep (aislláu?)
- Molof (aislláu?)
- llingües momuna: Momina, Momuna (Somahai)
- Samarokena (aparentemente parte del Kwerba)
- Saponi (comparte vocabulariu básicu, pero non los pronomes, coles llingües de la llanura de los llagos)
- Tause (Ross clasificar provisionalmente nel Doberai-Sentani)
- Tofamna (aislláu?)
- Usku (aislláu?)
Clasificación de Haspelmath
El proyeutu WALS que ye probablemente'l más conservador de toles clasificaciones intentaes, acútase básicamente a families bien establecíes, reconoz más de 50 unidaes filoxenétiques pa les llingües papúes, con cerca d'una docena de llingües aisllaes y unes 40 families puramente felicidaes. Ye posible que'l númberu de families bien establecíes pueda amenorgase a un númberu inferior como suxuren les clasificaciones tentatives de Ross y Wurm.
- Llingües awin-pare
- Llingües de la badea Geelvink oriental
- Llingües baining-taulil
- Llingües de Bomberai occidental
- Llingües del monte Bosavi
- Llingües de Bougainville occidental
- Llingües de Bougainville oriental
- Llingües del ríu Bulaka
- Llingües daganas
- Llingües elemanas
- Llingües de Doberai oriental
- Llingües de la frontera norte (Amanab-Waris)
- Llingües gogodala-suki
- Llingües kaure-kapori
- Llingües kayagar
- Llingües kolopom
- Llingües kwerba
- Llingües kwomtari-baibai
- Llingües del marxe esquierdu del May
- Llingües de la Llanura de los llagos
- Llingües marind-arandai
- Llingües mombum
- Llingües monumbo
- Llingües del Morehead y del altu Maro
- Llingües nimboranas
- Llingües papúes de les islles Salomón
- Llingües papúes occidentales
- Llingües senagi
- Llingües sentani
- llingües del ríu Sepik
- Llingües sko
- Llingües de Strickland oriental
- Llingües tebera-pawaia
- Llingües Timor-Alor-Pantar
- Llingües tor-orya
- Llingües Torricelli
- Llingües tres-neoguineanes
- Llingües turama-kikori
- Llingües piawi (alto Yuat)
- Llingües yarebanas
- Llingües yawanas
Llingües aisllaes o non clasificaes:
- Anêm
- Gapun
- Karkar-yuri
- Kuot
- Meryam mir
- Morwap
- Oksapmin
- Sulka
- Yalë (Nagatman)
- Yélî dnye
Rellaciones esteriores
Joseph Greenberg propunxo que les llingües andamanesas frente a les mariñes de Birmania tán rellacionaos coles llingües papúes y les llingües de Tasmania, formando'l grupu filoxenéticu de les llingües indo-pacífiques. Esta propuesta foi fondamente criticada y tuvo escasa aceptación ente los llingüistes especialistes nestes llingües. Stephen Wurm declaró que les semeyances léxiques ente les llingües de Gran Adamán y Nueva Guinea Occidental y Timor-Alor "son bastante llamatives y la cantidá d'identidá oficial virtual nuna serie de casos". Sicasí, consideró qu'esto non evidencia d'una conexón ente filoxenética ente estos grupos, sinón más bien la esistencia d'un sustratu d'una migración anterior a Nueva Guinea nel oeste.
Greenberg tamién suxurió una conexón coles llingües de Tasmania. Sicasí, los pueblos de Tasmania fueron aisllaos mientres unos 10.000 años, el xenocidiu acabó coles sos llingües bien tempranamente polo qu'esisten bien pocos rexistros d'elles.
William Foley señaló semeyances léxiques ente 1980 reconstrucción de R.M.W. Dixon del proto-australianu y les llingües del este de les tierres altes de Nueva Guinea. Creía que yera nave esperar atopar una sola familia de llingües papúes o Australia cuando Nueva Guinea y Australia fueren una sola masa de tierra pa la mayor parte de la so historia de la humanidá, dempués de ser dixebraos pol estrechu de Torres fai namái 8.000 años, y que una reconstrucción fonda probablemente incluyiría idiomes de dambos. Sicasí, Dixon tarde abandonó la so propuesta proto-australiana, y les idees de Foley tien que ser re-evaluáu a la lluz de la investigación recién. Wurm tamién suxurió les llingües Sepik-Ramu tienen semeyances coles llingües australianes, pero créese qu'esto pue ser por cuenta de un efeutu de sustratu, pero sicasí, cree que les llingües australianes representen un grupu llingüísticu qu'esistía en Nueva Guinea antes de la llegada de les llingües papúes.
Descripción llingüística
Yá que les llingües papúes nun constitúin una única familia de llingües sinón munches, resulta difícil faer xeneralizaciones sobre estes llingües fora de xeneralizaciones estadístiques, porque estes llingües son filoxenéticamente diverses. Si esiste una rellación de parentescu real ente toles llingües papúes o la mayoría d'elles, el periodu de tiempu transcrurrido hasta l'antecesor común sería tan grande que nun paez posible reconstruyilo.
Les llingües papúes son na so mayoría llingües tonales y tienen marques de casu morfolóxicu, anque non necesariamente de númberu. L'orde básicu más frecuente ye SOV.[1]
Les llingües que se punxeron por escritu ser col alfabetu llatín frecuentemente por influencia de misioneros.
Fonoloxía
Fonológicamente les llingües papúes carauterizar por un simple sistema fonémico. Ello ye que la llingua col sistema fonémico más pequeñu del mundu ye una llingua papuana, la rotokas de Bougainville, que tien seis consonantes y cinco vocales. El sistema de vocales papuano típicu consiste de cinco vocales: /i, y, a ,o, o/; les consonantes arrexuntar en siquier tres lugar d'articulación: llabial, dental-alveolar y velar, anque dacuando añedir el palatal tamién. En contraste coles llingües australianes y austronésicas, les llingües papúes xeneralmente tienen un númberu distintu d'oclusives y nasales: de normal namái dos nasales /m/ y /n/, magar na zona del ríu Sepik atópense llingües col mesmu númberu de distinciones nel llugar d'articulación pa oclusives y nasales. Les llingües papúes usualmente tienen una sola líquida.
Delles llingües son tonales, con cambeos en pallabres y sílabes qu'afecten al significáu y les pallabres. La interaición del sistema tonal papuano con modelos d'énfasis y llargor de sílabes puede ser desaxeradamente entrevesgáu.
Gramática
La mayoría de les llingües papúes amuesen una estrema complexidá gramatical. Los sos verbos reflexen una amplia gama de númberos y otres carauterístiques del suxetu y del oxetu direutu ya indireutu. Por casu, en kiwai el verbu ai-nin-el mio-bi-du-mo-iauri-ama-ri-go significa 'ellos trés verdaderamente van venos a nós dos'. Paralelamente na llingua monumbo de la familia torricelli, mbepe-nge tsi-p-ing-em puede ser traducíu como 'dísti-y un taro'. Los verbos tamién indiquen tiempu gramatical, aspeutu gramatical, manera y la direición y circunstancies en que l'aición designada realízase, como en gadsup: kùmù-Ë``-nk-Ë``dËd-òn-ték-Ëp- ón-ì-nó-ké, '¿de verdá quixo baxar a por él'?, onde hai dellos prefixos y sufixos indicando énfasis, tiempu, direición ya interrogación.
Hai básicamente dos tipos de verbos na mayoría de llingües papúes: el que podríamos denominar normal, y que s'usa en frases onde namái una aición realízase y l'especial, onde más d'una aición méntase.
Gramaticalmente les llingües papúes carauterizar por terminar la frase col verbu, de manera que'l so orde sería suxetu, predicáu, verbu (tipoloxía SOV), magar l'orde del suxetu y el predicáu puede modificar. La esceición a esta norma son les llingües torricelli y les que tienen una influencia austronésica, pos en dambos grupos l'orde ye suxetu, verbu y predicáu (tipoloxía SVO).
Morfolóxicamente el nome varia d'alcuerdu al casu; hai una diferencia de xéneru nos nomes en ciertes llingües, masculín y femenín como en alamblak, anque n'otres hai una docena de clases como en yimas. En cuanto al númberu estrema'l singular, plural y dual, anque ciertes distinciones de persona pueden ser neutralizaes, como na segunda y tercer persona que nun s'estrema en plural y dual. Les conxugaciones verbales indicar por mediu de sufixos.
Munches llingües papúes tienen un sistema de xéneros y nomes, dalgunes con más de diez clases. Una idea de la complexidá de les variaciones axetivales, numberales, demostratives y de marcadores del suxetu y del oxetu dar la frase: ame akwum kuvambakwum sumupar amenakwum salikəmba, que significa 'vi a los mios dos grandes muyeres' en angoram, llingua de la familia sepik; pero si muyeres, akwum, camudar por 'fleches', 'xardinos' o 'xaronques', etc. La frase entera modifícase y non yá una pallabra; si 'fleches' ye la que camuda, como ame pwanggli kəpanggli klupar amenakanggli salikənggliya, pero si úsase 'xardinos' convertir en me konggəmbər kəvambər pələpar amenkəmbər salikəmbəra.
Morfolóxicamente, los verbos son la clase más complexa de pallabres na mayoría de les llingües papúes. De normal añedir un prefixu pronominal pa señalar l'oxetu y un sufixu pa indicar el suxetu. Los prefixos verbales pa los suxetos atópase en dellos grupos de llingües de la mariña norte. Delles llingües de la rexón de la mariña del norte tienen un mayor grau de complexidá morfolóxica en nomes que'l que s'atopa na mayoría de les llingües tres-neoguineanes.
L'amenorgada clasificación de xéneru nominal nos pronomes (usualmente namái pa la tercer persona del singular) ye una carauterística típica de les llingües papúes. Hai delles indicaciones sobre les llingües papúes del área esti de Nusantara, qu'amuesen carauterístiques de siquier dos estratos orixinales. La distribución de los sistemes tonales nes llingües papúes de podría ser otru niciu d'estos estratos. Dichos sistemes tonales atópense tamién en delles subfamilies del interior, pero nun suelen dase nes llingües papúes del oeste.
El marcador del xéneru, que representa un amenorgáu sistema nominal de clasificación. La negación asítiase dempués del predicáu o puede añedir al verbu un sufixu. Hai dos formes de posesión nes llingües papúes: posesión alienable y inalienable Esta postrera emplegar pa faer referencia a la rellación ente dos persones, partes del cuerpu y rellaciones d'esa índole, rellaciones espaciales y elementos que son imprescindibles pa la sobrevivencia y el sustentu. Les diferencies ente dambes categoríes márquense morfolóxicamente, posiblemente combinando los elementos de distinta manera.
Referencies
- ↑ Contemporary linguistics, p400. O'Grady, Dobrovolsky, Katamba. 1997: ISBN 058224691 1 Ppr.
Bibliografía
- Foley, William A. (1986). The Papuan Languages of New Guinea (n'inglés). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521286212.
- Ross, Malcolm (2005). Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages." In: Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide and Jack Golson, eds, Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples, 15-66. Canberra: Pacific Linguistics.
Enllaces esternos