Знаки кантилляции в еврейском письме
Зна́ки кантилля́ции в евре́йском письме́ (мн. ч. ивр. טעמים теами́м, от ед. ч. טעם — «вкус; смысл»[1]) — система интонационных знаков, применявшихся масоретами Тверии в VI—VII веках для сохранения правильного пения Танаха — древнееврейского текста Ветхого Завета.
Таблица
Знаки кантилляции (тааме́й ха-микра)
(«о» условно представляет здесь букву вообще) | ||||
---|---|---|---|---|
Классы разделительных акцентов |
Знаки | Название | Синтаксическая роль | |
В книгах ЭМеТ[2] | В ост. 21 кн. Библии | |||
1 | סִ | סִ | Силлук ве-соф пасук | Конец стиха — перед знаком[3] |
2 | ס֑ | ס֑ | Этнах (этнахта) | Конец полустишия или (в случае деления стиха на три части) — второй (реже — и первой) трети стиха |
3 | ס֒ | Сеггол (сгулта) | Конец первой трети стиха | |
ס֜ | Шалшелет | |||
֥ס֫ | Оле-ве-иоред | |||
4 | ס֘ | Зарка (циннор) | Делит надвое первую треть стиха (имеющую знак сеггол) | |
ׂס֜ | Ревиа муграш (салек: каттеф ямин у-меюшшав) | Делит надвое последнее полустишие или последнюю треть стиха | ||
ס֔ | Закеф катан | Делит надвое каждое полустишие или вторую и последнюю трети стиха | ||
ס֕ | Закеф годон | |||
סׁ | Ревиа (ревии) | |||
סׁ | Ревиа (ревии) | Делит надвое первое полустишие или первую и вторую трети стиха | ||
ס֘ | Зарка (циннор) | |||
5 | ס֜ | Пашта | Делит надвое группу слов, имеющую знак закеф (катан или гадол) | |
ס֚ | Иетив (шофар мукдам) | |||
ס׀ | Ле-гармеֿх (пасек) | Делит надвое группу слов, имеющую знак ревиа | ||
ס֠ | Тлиша гдола (талша ямин) | Делит надвое группу слов, имеющую знак закеф (катан или гадол) или ревия | ||
ס֟ | Карней-пара (пазер гадол) | |||
ס֜ | Пазер (пазер катан) | |||
ס֝ | Азла (гереш, гриш) | |||
ס֞ | Гершаим (шней гришин) | |||
ס֜ | Пазер (мариш) | Делит надвое группу слов, имеющую знак зарка | ||
ס֖ | Типха (тарха) | Делит надвое группу слов, последнюю в полустишии или стихе | ||
6 | סִ | Твир | Указывает на последнее значимое слово в подгруппе слов, имеющей знак типха | |
ס֜ | Шалшелет гдола (марид)[4] | Означает небольшую паузу в последнем полустишии или последней трети стиха | ||
ס֭ | Дхи | Означает небольшие паузы в первом полустишии или в отрывке, имеющем знак ревиа муграш | ||
ס׀ | Ле-гармеֿх | |||
Соединительные («служебные») акценты | Каждый из них состоит в слове, тесно связанном со следующим за ним[5] | |||
Если во втором слове знак : | ||||
ס֢ | Яреах-бен-иомо (галгал) | карней-пара | ||
ס֦ | Мерха кфула | типха | ||
ס֥ | Мерха | силлук ве-соф, пасук, этнах, типха, твир | ||
ס֤ | Маֿхпах (шофар ֿхафух) | пашта | ||
סִ | Мунах (шофар ֿхолех) | этнах, зарка, закеф катан, ревиа, ле-гармеֿх, паэер, тлиша гдола, гершаим; мунах, тлиша ктанна | ||
ס֦ | Дарга'' | твир, мунах (перед ревиа) | ||
ס֜ | Кадма (азла) | азла; дарга, мунах, маֿхпах, мерха | ||
סֹ | Тлиша ктанна (талша смол) | кадма | ||
ס֥ | Мерха | зарка, ревиа, ревиа муграш, этнах, силлук ве-соф-пасук, мунах, дхи, оле-ве-иоред | ||
ס֬ | Иллуй | ревиа, кадма | ||
ס֣ | Мунах | дхи, силлук ве-соф-пасук, этнах, мунах, ревиа муграш, зарка | ||
ס֖ | Типха (Тарха) | мунах, мерха | ||
ס֪ | Яреах-бен-йомо (галгал) | оле ве-йоред, пазер | ||
ס֤ | Маֿхпах (шофар хафух) | яреах-бен-иомо, мунах, мерха, кадма, ревиа, иллуй | ||
ס֜ | Кадма (азла) | иллуй, зарка, ревиа, маֿхпах, пазер, мерха |
См. также
Примечания
- ↑ Кантилляция // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- ↑ ЭМеТ — евр. Ийо́в (Книга Иова), кроме пролога и эпилога, евр. Мишле́ (Притчи), евр. Тили́м (Псалмы)
- ↑ двоеточие (обычно в виде ромбиков) ставится в конце стиха. Термином соф пасук называют то этот знак (не включаемый в число акцентов), то знак силлук
- ↑ В таблице используется шалшелет, поскольку акцент шалшелет гдола (марид) не включён в стандартную таблицу символов Unicode
- ↑ На тесную связь между словами указывает также маккаф (маккеф) — род дефиса, не входящий в систему акцентов
Литература
- Кантилляция // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
- Масора — статья из Электронной еврейской энциклопедии
Ссылки
- Хаздан Е. В. Знаки кантилляции: почему бы не записать их нотами? // Евреи Европы и Ближнего Востока: история, языки, традиция, культура: Материалы Международной научной конференции памяти Т. Л. Гуриной. СПб., 2015. С. 249—255.
- Хаздан Е. В. Изучение знаков кантилляции в России, Европе, Америке // Еврейская речь. 2015. № 4. С. 10-39.
- Концептуализация музыки в авраамических традициях — 2018: коллективная монография / Отв. ред. док. искусствоведения Г. Б. Шамилли // Хаздан Е. В. Три вопроса в истории изучения еврейских знаков кантилляции. — М.: Государственный институт искусствознания, 2018. — С. 264—287. — ISBN 978-5-98287-133-6
- Хаздан Е. В. От масоретских помет к знакам кантилляции: динамика восприятия (2020)