เพลงชาติอัปเปอร์วอลตา
เนื้อร้อง | โรเบิรต์ อูเดราโก |
---|---|
ทำนอง | โรเบิรต์ อูเดราโก |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2503 |
เลิกใช้ | พ.ศ. 2527 |
Hymne National Voltaïque เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐอัปเปอร์วอลตา ประพันธ์คำร้อง และ เรียบเรียงทำนองโดย โรเบิรต์ อูเดราโก ระหว่าง ค.ศ. 1960 ถึง ค.ศ. 1984, ภายหลังการรัฐประหาร และได้เปลี่ยนชื่อประเทศเป็น บูร์กินาฟาโซ พร้อมกับประกาศใช้เพลงชาติฉบับใหม่ ที่มีชื่อว่า อูนเซิลนุย (Une Seule Nuit).
บทร้อง
ภาษาฝรั่งเศส | คำแปล |
---|---|
:Fière Volta de mes aieux, :Ton soleil ardent et glorieux :Te revêt d'or et de fierté :Ô Reine drapée de loyauté! ::Refrain: ::Nous te ferons et plus forte, et plus belle ::A ton amour nous resterons fidèles ::Et nos coeurs vibrant de fierté ::Acclameront ta beauté. :Vers l'horizon lève les yeux :Frémis aux accents tumultueux :De tes fiers enfants tous dressés :Promesses d'avenir caressées ::Refrain :Le travail de ton sol brûlant :Sans fin trempera les cœurs ardents, :Et les vertus de tes enfants :Le ceindront d'un diadème triomphant. ::Refrain :Que Dieu te garde en sa bonté, :Que du bonheur de ton sol aimé, :L'Amour des frères soit la clé, :Honneur, Unité et Liberté. ::Refrain |
|