Ruszin himnusz

Rusin himnusz szövege

A ruszin himnusz (ruszinul Подкарпатскіи Русины) a kárpátaljai ruszinok nemzeti himnusza. Szövegét Alekszander Duhnovics (Александер Духнович / Duchnovits Sándor) görögkatolikus parókus, zenéjét Stefan Fentsik (Стефан Фенцик / Fenczik István) zeneszerző írta.

Szövege

Magyarul: Ruszinul:
Kárpátalji ruszin népem
Elég volt az álomból,
Fölötted az ébredésre
Hívó harang most kondul.
Szabadon, békében
Éljen ruszin népem,
Ott lakozzék az igazság
És távol a háború.
Kék egünket ne búsítsa
Kérve kérjük, a ború,
Egész világ hadd hallja,
Hogy ez a nép óhaja:
Magasságos Úristen
Szent kegyelmed segítsen,
Adj ránk jobb jövőt itten!
Подкарпатскіи Русины
оставьте глубокій сон!
Народный голос зовет вас:
Не забудьте о своем!
Наш народ любимый
да будет свободный,
Oт него да отдалится
непріятелей буря,
Да согрѣет справедливость
уж и русское племя!
Желаніе русских вождь,
Русскій да живет народ!
Всѣ просим Всевышняго,
Да подержит русскаго,
и даст вѣка лучшаго!

A szerzők és az első megjelenés

A közvetlen bizonyítéka annak, hogy Duhnovics ennek a szövegnek a szerzője, nincs, de későbbi kutatók nagyon valószínűnek tartják.[1]

A ruszin szöveg először a Vrabély Mihály által kiadott Русскій соловей (A rusin fülemüle) c. dal gyűjteményben megjelent Ungváron 1890-ben. De belőle két sor hiányzott és a szerző neve nem volt jelölve.[1][2] Vrabély Mihály gyűjteményének fotoprint kiadványa Ungváron 2014-ben újra jelent meg.

A magyar fordítás szerzője Bonkáló Sándor.[1][3]

Források

  • Олександр Духнович. Твори в 4-х томах, том 1. Голов. ред. М. Ричалка. Slovenské pedagogické nakladateľstvo v Bratislave, 1968
  • Русскій соловей. Народная лира. Собраніе народныхъ пѣсней на разныхъ угро-русскихъ нарѣчіяхъ. Собралъ и издалъ Михаилъ Андреевичъ Врабель. Книгопечатня «Келетъ» въ Унгварѣ. 1890
  • Bonkáló Sándor: A rutének (ruszinok). Franklin-társulat kiadása, 1940, (Bp.)

Jegyzetek

  1. a b c Олександр Духнович, 708. old.
  2. Русскій соловей, 68. old.
  3. Bonkáló Sándor, 120. old.